"in the sinai" - Translation from English to Arabic

    • في سيناء
        
    • في شبه جزيرة سيناء
        
    The representative of Egypt reported that his Government had taken action to destroy illicit opium poppy cultivation, which had been found only in the Sinai. UN وأبلغ ممثل مصر بأن حكومته قد اتخذت إجراءات للقضاء على زراعة خشخاش الأفيون، التي لم يكتشف وجودها إلا في سيناء.
    Mr. Rabin reportedly favoured the deployment of non-combat monitors, as was the case in the Sinai. UN وأفيد أن السيد رابين يفضل وزع وحدات رصد غير مقاتلة، كما هي الحال في سيناء.
    We know we've lost the Belgian contingent in the Sinai. Open Subtitles نعرف أننا فقدنا الأسطول البلجيكي في سيناء
    UNTSO observers were attached to United Nations peace-keeping forces deployed in the Sinai in 1973, on the Golan Heights in 1974 and in southern Lebanon in 1978. UN وألحق مراقبو الهيئة بقوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم التي وزعت في سيناء في عام ١٩٧٣ وفي الجولان في عام ١٩٧٤ وفي جنوبي لبنان في عام ١٩٧٨.
    Egypt eradicated 132 ha of cannabis cultivation in 2008 and 76 ha in 2009, and also reported that in 2009 cannabis cultivation on its territory continued to be found in the Sinai peninsula and in Upper Egypt. UN 12- وأبادت مصر 132 هكتارا من مزارع القنّب في عام 2008 و76 هكتارا في عام 2009، وأفادت أيضا بأن زراعة القنّب في عام 2009 ما زالت تتركز في شبه جزيرة سيناء وفي الصعيد.
    UNTSO observers were attached to United Nations peace-keeping forces deployed in the Sinai in 1973, on the Golan Heights in 1974 and in southern Lebanon in 1978. UN وألحق مراقبو الهيئة بقوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم التي وزعت في سيناء في عام ١٩٧٣ وفي الجولان في عام ١٩٧٤ وفي جنوبي لبنان في عام ١٩٧٨.
    In the Mediterranean region, the Colombian National Army participates in the Multinational Force and Observers in the Sinai through the Colombia Battalion, which helps to maintain peace and stability in the region. UN وفي منطقة البحر الأبيض المتوسط، يشارك الجيش الوطني الكولومبي في القوة المتعددة الجنسيات والمراقبين التابعين لها في سيناء من خلال كتيبة كولومبية، مما يساعد على صون السلام والاستقرار في المنطقة.
    At the same time, the Office is concerned about the humanitarian situation in the Sinai and, together with other stake-holders, is seeking to assess the scale of needs and possible remedies. UN وفي الوقت نفسه، يساور المفوضية القلق إزاء الحالة الإنسانية في سيناء وهي تحاول مع أصحاب مصلحة آخرين تقييم نطاق الاحتياجات وإجراءات المعالجة الممكنة.
    We support NATO-led peace operations in the Balkans and the multinational force and observers in the Sinai. UN ونحن نوفر الدعم لعمليات السلام التي تجري في البلقان بقيادة منظمة حلف شمال الأطلسي والقوة المتعددة الجنسيات والمراقبين في سيناء.
    UNTSO observers were attached to United Nations peace-keeping forces deployed in the Sinai in 1973, on the Golan Heights in 1974 and in southern Lebanon in 1978. UN وألحق مراقبو الهدنة بقوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام التي نُشرت في سيناء في عام ١٩٧٣ وفي الجولان في عام ١٩٧٤ وفي جنوب لبنان في عام ١٩٧٨.
    UNTSO observers were attached to United Nations peace-keeping forces deployed in the Sinai in 1973, on the Golan Heights in 1974 and in southern Lebanon in 1978. UN وألحق مراقبو الهدنة بقوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام التي نُشرت في سيناء في عام ١٩٧٣ وفي الجولان في عام ١٩٧٤ وفي جنوب لبنان في عام ١٩٧٨.
    At their size, they'll bake like tiny little scarabs in the Sinai. Open Subtitles بحجمهما الصغير، سوف يعجنا ."مثل الخنفساء الصغيرة في "سيناء
    And retake a strip of land in the Sinai. Open Subtitles واستعادة شريط من الأرض في سيناء.
    His Government, for its part, would continue to contribute personnel for the Multinational Force and Observers (MFO) in the Sinai, the United Nations Truce Supervisory Organization (UNTSO) in Israel, Syria and Lebanon and the United Nations Mine Action Service (UNMAS) in Lebanon. UN وحكومة بلده، بدورها، ستواصل الإسهام بموظفين في القوة المتعددة الجنسيات والمراقبين التابعين لها في سيناء وفي هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في إسرائيل وسوريا ولبنان وفي دائرة الأمم المتحدة لمكافحة الألغام في لبنان.
    24. Upon resumption of the agenda item, concern was also expressed in relation to other parts of the region, including for refugees and IDPs in Yemen, asylum-seekers in the Sinai and lack of access to them, and Somali refugees smuggled across the high seas, many of whom had lost their lives in the Gulf of Aden. UN 24- وعند استئناف تناول هذا البند من جدول الأعمال، أُعرب أيضاً عن شواغل فيما يتعلق بأجزاء أخرى من المنطقة، بما في ذلك القلق بشأن اللاجئين والمشردين داخلياً في اليمن، وطالبي اللجوء في سيناء وصعوبة الوصول إليهم، واللاجئين الصوماليين المهربين في أعالي البحار، حيث مات كثيرون منهم غرقاً في خليج عدن.
    We declared war on Syria under pressure from the kibbutzim, which coveted the land of the Golan and whose interests coincided with those of the commander of the Israeli army in the north, David Ben Eliezer, who did not want to see the Israeli army achieve astonishing victories in the Sinai and the West Bank while he stood idle " . UN وأعلنَّا الحرب عليها بضغط من الكيبوتسات التي طمعت بأرض الجولان والتقت مصلحتها مع مصلحة قائد الجيش الإسرائيلي في الشمال /دافيد بن إليعازر/ الذي لم يرد أن يرى الجيش الإسرائيلي يحقق الانتصارات المذهلــــة في سيناء والضفــــة الغربيـــة وهو لا يفعل شيئا. "
    83. The question of liability of member States was incidentally touched upon by the Government of Canada in relation to a claim for injuries caused by a crash of a Canadian helicopter in 1989, while it was operating in the Sinai for an organization established by Egypt and Israel, the Multilateral Forces and Observers (MFO). UN 83 - وأثارت حكومة كندا مسألة مسؤولية الدول الأعضاء فيما يتصل بطلبات تتعلق بإصابات حدثت نتيجة تحطم مروحية كندية في عام 1989 خلال عمليات كانت تقوم بها في سيناء لفائدة منظمة أنشأتها مصر وإسرائيل، هي القوة المتعددة الجنسيات والمراقبون التابعون لها.
    Preserving peace is in both countries’ interests. The attack on an Egyptian army outpost in the Sinai last summer, in which armed militants killed 16 soldiers, demonstrated that terrorism threatens Egypt just as it does Israel. News-Commentary ان المحافظة على السلام يصب في مصلحة البلدين . ان الهجوم على موقع الجيش المصري في سيناء في الصيف الماضي والذي ادى الى مقتل 16 جندي على يد المتشددين المسلحين قد اظهر ان الارهاب يهدد مصر بالقدر الذي يهدد اسرائيل .
    The Muslim Brotherhood has long called for a referendum on the treaty, viewing the restrictions on Egyptian forces in the Sinai as an affront to national sovereignty. The Brothers condemned Morsi’s involvement in resolving the Gaza crisis last year, portraying it as kowtowing to Israel. News-Commentary اما في مصر فإن المعاهدة مهددة بشكل اكثر وضوحا فالاخوان المسلمون قد دعوا منذ فترة طويله لاجراء استفتاء عل المعاهدة حيث ينظرون الى القيود على القوات المصرية في سيناء على انها اهانة للسيادة الوطنية . لقد أدان الاخوان مشاركة مرسي في حل ازمة غزة في العام الماضي حيث صوروا ذلك على انه خضوع لاسرائيل .
    Egypt eradicated 121 ha of opium poppy cultivation in 2008 and 89 ha in 2009 and reported that, in 2008 and 2009, opium poppy cultivation on its territory took place in the Sinai peninsula and Upper Egypt. UN 23- وأبادت مصر 121 هكتارا من المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون في عام 2008 و89 هكتارا في عام 2009، وأفادت بأن زراعة خشخاش الأفيون في عامي 2008 و2009 تركزت في شبه جزيرة سيناء والصعيد.
    Egypt eradicated 115 ha of cannabis cultivation in 2007 and 132 ha in 2008 and reported that cannabis cultivation in 2007 and 2008 on its territory was concentrated in the Sinai peninsula and Upper Egypt. UN وأبادت مصر 115 هكتارا من زراعات القنّب في عام 2007، ثم 132 هكتارا في عام 2008، وأفادت بأن زراعة القنّب على أراضيها في عامي 2007 و2008 كانت تتركّز في شبه جزيرة سيناء ومصر العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more