"in the societies of" - Translation from English to Arabic

    • في مجتمعات
        
    Moreover, even in the societies of the North, serious human rights violations were committed. UN وفضلا عن ذلك، فإن انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان ترتكب في مجتمعات الشمال أيضا.
    Considering further that in those 10 years the Convention has proved to be one of the most effective instruments that the United Nations has adopted to promote equality between the sexes in the societies of its States Members, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً أنه ثبت خلال هذه السنوات العشر أن الاتفاقية تمثل أحد أكثر الصكوك فعالية بين تلك التي اعتمدتها الأمم المتحدة لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجتمعات الدول الأعضاء،
    Notwithstanding that general observation, an overview is set out below on some of the apparent developments related to social integration in the societies of the region. UN وبالرغم من تلك الملاحظة العامة ترد فيما يلي لمحة عامة عن بعض التطورات الظاهرة ذات الصلة بالإدماج الاجتماعي في مجتمعات المنطقة.
    Considering further that in those 10 years the Convention has proved to be one of the most effective instruments that the United Nations has adopted to promote equality between the sexes in the societies of its States Members, UN واذ تضع في اعتبارها أيضا أنه ثبت خلال هذه السنوات العشر أن الاتفاقية هي واحد من أكثر الصكوك فعالية بين تلك التي اعتمدتها الأمم المتحدة لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجتمعات الدول الأعضاء،
    Considering further that in those 10 years the Convention has proved to be one of the most effective instruments that the United Nations has adopted to promote equality between the sexes in the societies of its States Members, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أنه ثبت خلال هذه السنوات العشر أن الاتفاقية هي واحد من أكثر الصكوك فعالية بين تلك التي اعتمدتها الأمم المتحدة لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجتمعات الدول الأعضاء،
    I think it will be worth the extra effort, because we represent knowledge and experiences that you do not have. We, the children, are experts on being 8, 12 or 17 years old in the societies of today. UN إني أظن أن الأمر جدير بهذا الجهد الإضافي، لأننا نمثل المعرفة والخبرات التي ليست لديكم ونحن، الأطفال، خبراء فيما يتعلق بالانتماء لسن 8 سنوات أو 12 أو 17 عاما في مجتمعات اليوم.
    Considering further that in those 10 years the Convention has proved to be one of the most effective instruments that the United Nations has adopted to promote equality between the sexes in the societies of its States Members, UN واذ تضع في اعتبارها أيضا أنه ثبت خلال هذه السنوات العشر أن الاتفاقية هي واحد من أكثر الصكوك فعالية بين تلك التي اعتمدتها اﻷمم المتحدة لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجتمعات الدول اﻷعضاء،
    Considering further that in those 10 years the Convention has proved to be one of the most effective instruments that the United Nations has adopted to promote equality between the sexes in the societies of its States Members, UN واذ تضع في اعتبارها أيضا أنه ثبت خلال هذه السنوات العشر أن الاتفاقية هي واحد من أكثر الصكوك فعالية بين تلك التي اعتمدتها اﻷمم المتحدة لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجتمعات الدول اﻷعضاء،
    Considering further that in those 10 years the Convention has proved to be one of the most effective instruments that the United Nations has adopted to promote equality between the sexes in the societies of its States Members, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً أنه ثبت خلال هذه السنوات العشر أن الاتفاقية تمثل أحد أكثر الصكوك فعالية بين تلك التي اعتمدتها الأمم المتحدة لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجتمعات الدول الأعضاء،
    Considering further that in those 10 years the Convention has proved to be one of the most effective instruments that the United Nations has adopted to promote equality between the sexes in the societies of its States Members, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أنه ثبت خلال هذه السنوات العشر أن الاتفاقية تمثل أحد أكثر الصكوك فعالية بين تلك التي اعتمدتها الأمم المتحدة لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجتمعات الدول الأعضاء،
    79. The Special Rapporteur wishes to highlight the fact that the criminalization of undocumented migrants for the offence of being in a country without proper papers makes them vulnerable to potential racist or xenophobic acts in the societies of the countries involved. UN 79 - ويود المقرر الخاص التأكيد على أن تجريم المهاجرين غير الموثقين بتهمة الوجود في بلد ما دون حيازة الوثائق اللازمة يجعلهم عرضة لأعمال نابعة من العنصرية أو كراهية الأجانب في مجتمعات البلدان المعنية.
    We reaffirm our unwavering commitment to fight any racism and xenophobia to which migrants may be subject, strongly asserting their capabilities as political, economic, cultural and scientific actors who are fundamental to the development and integration processes in the societies of origin and destination. UN ونؤكد من جديد التزامنا الثابت بمكافحة أي نوع من أنواع العنصرية وكراهية الأجانب التي يمكن أن يتعرض لها المهاجرون، مؤكدين بقوة قدراتهم كجهات فاعلة في المجالات السياسية والاقتصادية والثقافية والعلمية، تضطلع بدور أساسي في عمليات التنمية والتكامل في مجتمعات المنشأ والمقصد.
    264. It is widely recognized that the causes and consequences of international migration differ for men and women depending on gender relations and gender stratification in the societies of origin and destination (United Nations, 2005b). UN 264 - ومن المعترف به على نطاق واسع أن أسباب الهجرة الدولية ونتائجها تختلف بين الرجال والنساء، بناء على العلاقات الجنسانية والتكوين الطبقي الجنساني في مجتمعات المنشأ والمجتمعات المقصد (الأمم المتحدة، 2005).
    Among other things, the increase in the number of families supported solely by women, sustained high rates of rural migration, and the spread of models of consumption that undermine ethical values and solidarity, with the violence that results therefrom, have affected the role traditionally played by the family in the societies of Latin America and the Caribbean. UN وعلاوة على هذه العوامل الاقتصادية، هناك ظواهر ثقافية، من بينها زيادة عدد اﻷسر التي تعولها المرأة بمفردها، والمعدلات المرتفعة بصفة مستمرة للهجرة من الريف، وانتشار اﻷنماط الاستهلاكية التي تقوض القيم اﻷخلاقية والتضامن، مما يؤدي إلى العنف؛ وقد كان لكل ذلك أثره على الدور التقليدي الذي اضطلعت به اﻷسرة في مجتمعات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    23. We note with satisfaction the progress made in the region as described by government representatives and recommend the strengthening and coordination of national institutions that promote equality and non-discrimination. These institutions promote actions aimed at overcoming the remaining obstacles that are preventing the full integration of vulnerable groups in the societies of the Americas; UN 23- وننوه مع الارتياح بما أُحرز في الإقليم من مظاهر تقدم عرضها المندوبون الحكوميون، ونوصي بتعزيز المؤسسات الوطنية التي تشجع على إرساء المساواة وعدم التمييز، ونوصي بالتنسيق فيما بين هذه المؤسسات التي تشجع العمل على تخطي العقبات التي ما زالت قائمة والتي تعوق إدماج الفئات الضعيفة إدماجاً كاملاً في مجتمعات الأمريكتين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more