"in the south and" - Translation from English to Arabic

    • في الجنوب والجنوب
        
    • في جنوب وجنوب
        
    • في الجنوب وفي
        
    • في الجنوب و
        
    • في بحر الصين الجنوبي
        
    • في الجنوب كما
        
    • في الجنوب ومع
        
    • في جنوب البلاد
        
    • في الجنوب وإلى
        
    • في الجنوب والشمال
        
    • في الجنوب وغيره من
        
    • في المقاطعات الجنوبية
        
    58. Humanitarian access continued to be seriously affected by widespread insecurity, especially in the south and south-east of the country in 2010. UN 58 - وظل انعدام الأمن يؤثر بشكل خطير في عام 2010 على وصول المساعدات الإنسانية، وخاصة في الجنوب والجنوب الشرقي.
    Some 80 per cent of cultivation was located in the south and south-west, where security conditions have deteriorated markedly. UN ويوجد نحو 80 في المائة من زراعة الخشخاش في الجنوب والجنوب الغربي، حيث تدهورت الأحوال الأمنية على نحو ملحوظ.
    At the forefront was the reform of the Ministry of the Interior, a prerequisite for stability in the south and south-east of the country. UN وكان في صدارة هذه الأولويات إصلاح وزارة الداخلية، وهو شرط مسبق للاستقرار في الجنوب والجنوب الشرقي من البلد.
    The series has just been broadcast on several regional television channels in the south and the South-East Serbia. UN وقد بدأ عرض السلسلة للتو في العديد من قنوات التلفزيون الإقليمية في جنوب وجنوب شرق صربيا.
    Poverty is most prevalent in the south and among the rural population. UN ويعتبر الفقر أشد انتشارا في الجنوب وفي أوساط سكان الريف.
    Vandals in the south and Huns in the east. Open Subtitles و الفانداليون في الجنوب و الهونيين في الشرق
    Given this, America’s foreign-policy priorities have shifted to the Asia-Pacific region, where the most pressing economic, political, and security challenges – including the threat of North Korean missiles and rising tensions between China and its neighbors over competing sovereignty claims in the south and East China Seas – are emerging. Other global challenges appear relatively minor in comparison. News-Commentary وفي ضوء كل هذا، فقد تحولت أولويات السياسة الخارجية الأميركية باتجاه منطقة آسيا والباسيفيكي، حيث التحديات الاقتصادية والسياسية والأمنية الأكثر إلحاحا ــ بما في ذلك تهديد الصواريخ الكورية الشمالية وتصاعد التوترات بين الصين وجيرانها حول مزاعم السيادة المتنافسة في بحر الصين الجنوبي وبحر الصين الشرقي. وتبدو التحديات العالمية الأخرى صغيرة نسبياً بالمقارنة.
    At present, 60 districts out of 165 in the south and south-east are considered high- to medium-risk areas. UN وفي الوقت الراهن، يُعتبر 60 قطاعا من أصل 165 في الجنوب والجنوب الشرقي مناطق تتراوح درجة الخطر فيها بين مرتفعة ومتوسطة.
    The insecurity in the south and south-east is not difficult to understand. UN انعدام الأمن في الجنوب والجنوب الشرقي ليس مسألة يصعب فهمها.
    In this regard, the mission welcomes plans by the coalition forces to deploy pilot provincial reconstruction teams in the south and south-east. UN وفي هذا الصدد، ترحب البعثة بخطط قوات التحالف الرامية إلى نشر الأفرقة الإقليمية لإعادة الإعمار في الجنوب والجنوب الشرقي.
    The country's indigenous population is concentrated in six states in the south and south-east. UN وتتركز الشعوب الأصلية المكسيكية غالبا في ستة كيانات اتحادية في الجنوب والجنوب الشرقي من المكسيك.
    Early in May, 60 districts out of 165 in the south and south-east were considered high- to medium-risk areas. UN وفي مطلع أيار/مايو، اعتبر 60 قطاعا من أصل 165 في الجنوب والجنوب الشرقي مناطق تتراوح درجة الخطر فيها بين مرتفعة ومتوسطة.
    They have been joined in the south and the south-east by tribal and religious leaders who have called for full women's participation in the electoral process. UN وانضم إليهن في الجنوب والجنوب الشرقي زعماء القبائل والزعماء الدينيون اللذين دعوا إلى مشاركة المرأة في العملية الانتخابية مشاركة كاملة.
    Similarly, security in the south and south-east deteriorated to the point where large areas were effectively out of bounds to the assistance community, and government officials were frequent targets of attacks. UN وبالمثل، تدهورت حالة الأمن في الجنوب والجنوب الشرقي لدرجة عدم تمكُّن وصول جماعة تقديم المساعدات إليها وتكرر استهداف الهجمات لموظفي الحكومة.
    A cessation of hostilities in each region would enable the implementation of programmes for reconstruction and development, especially in the south and South-East of Afghanistan, where there has been virtually no development activity so far. UN ومن شأن وقف القتال في كل منطقة أن يمكّن من تنفيذ برامج إعادة الإعمار والتنمية، لا سيما في جنوب وجنوب شرقي أفغانستان حيث لا يوجد أي نشاط إنمائي تقريبا حتى الآن.
    The attacks have occurred mostly in areas along the porous border in the south and south-east. UN وقد وقع أغلب هذه الهجمات في المناطق الواقعة على طول الحدود المسامية في جنوب وجنوب شرقي البلد.
    All of these steps led to strong reactions in the south, and eventually to the start of the second war with the south in 1983. UN وأدت جميع هذه الخطوات إلى رد فعل قوي في الجنوب وفي النهاية إلى نشوب الحرب الثانية مع الجنوب في عام 1983.
    6. At an extraordinary meeting of the Arab League Council in Damascus, convened at the request of the Government of Lebanon, it was decided to grant Lebanon US$ 500 million for the reconstruction of the villages destroyed in the south and for the re-equipment of the Army. UN ٦ - وفي اجتماع فوق العادة لمجلس جامعة الدول العربية، عُقد في دمشق بناء على طلب حكومة لبنان، تقرر منح لبنان مبلغ ٥٠٠ مليون دولار ﻹعادة تعمير القرى المدمرة في الجنوب وﻹعادة تجهيز الجيش.
    In addition, at a time when the Chinese economy is slowing and regional tensions are rising because of China’s muscle flexing in the south and East China Seas, Xi seems eager to radiate peace-loving ambitions. Having unsettled many of his neighbors, not just the Americans, his upcoming visit to Vietnam, and his prime minister Li Keqiang’s visit to South Korea, are of a piece with his dinner-hour diplomacy with Ma. News-Commentary وبالإضافة إلى ذلك، يبدو شي حريصاً على بث طموحات مُحِبة للسلام في وقت يتسم بتباطؤ الاقتصاد الصيني وارتفاع التوترات الإقليمية بسبب استعراض الصين لعضلاتها في بحر الصين الجنوبي وبحر الصين الشرقي. وبعد أن أثار قلق وانزعاج العديد من جيرانه، وليس الأميركيين فحسب، تأتي زيارته المرتقبة نلفيتنام، وزيارة رئيس وزرائه لي كه تشيانج لكوريا الجنوبية، كجزء من دبلوماسية ساعة العشاء التي مارسها مع ما ينج جيو.
    Since 1996, the concept has gained support in both rural and urban communities, in the south and in the north. UN ومنذ عام 1996 حظي المفهوم بتأييد المجتمعات الريفية والحضرية في الجنوب كما في الشمال.
    The Special Unit will collaborate with centres of excellence in the south and other partners from the state, civil society and the private sector, together with the United Nations system, to formulate and implement programmes under the framework. UN وتتعاون الوحدة الخاصة مع مراكز الامتياز في الجنوب ومع الشركاء الآخرين من الدولة والمجتمع المدني والقطاع الخاص، إلى جانب منظومة الأمم المتحدة، في صياغة وتنفيذ برامج ضمن الإطار.
    Most of the violations described below are taking place in the south and centre of the country. UN ومعظم الانتهاكات المبينة فيما بعد تجري في جنوب البلاد ووسطها.
    The police trainers would deploy to the National Police Training School and the Gendarmerie training schools in the south and the proposed police training school in the north to provide advice on various aspects of training. UN أما مدربو الشرطة فسيجري إيفادهم إلى مدرسة تدريب الشرطة الوطنية ومدرستي تدريب قوات الدرك في الجنوب وإلى مدرسة تدريب الشرطة المقترح إنشاؤها في الشمال، وذلك لتوفير المشورة اللازمة بشأن مختلف جوانب التدريب.
    Furthermore, different systems were put in place in the south and the north to administer and manage property left behind by IDPs. UN وعلاوةً على ذلك، وُضعت أنظمة مختلفة في الجنوب والشمال لتنظيم وإدارة الممتلكات التي خلّفها المشردون داخلياً.
    The parties also signalled to the international community the need for it to play a strong role in providing post-conflict construction and reconstruction assistance to the Sudan, especially in the south and other war-affected and least developed areas. UN وأوضح الطرفان أيضا للمجتمع الدولي ضرورة اضطلاعه بدور قوي في تقديم المساعدة في مجال البناء والتعمير للسودان في فترة ما بعد الصراع، لا سيما في الجنوب وغيره من المناطق المتضررة من الحرب والأقل نموا.
    Sixty per cent of Government and administrative buildings, 80 per cent of schools in Port-au-Prince and 60 per cent of schools in the south and West Departments were destroyed or damaged. UN ودُمرت أو أصيبت بأضرار 60 في المائة من المباني الحكومية والإدارية، و 80 في المائة من المدارس في بورت أو برنس و 60 في المائة من المدارس في المقاطعات الجنوبية والغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more