"in the special rapporteur's view" - Translation from English to Arabic

    • ويرى المقرر الخاص
        
    • وترى المقررة الخاصة
        
    • وفي رأي المقرر الخاص
        
    • ومن رأي المقرر الخاص
        
    • في رأي المقرر الخاص
        
    • يرى المقرر الخاص
        
    • وفي رأي المقررة الخاصة
        
    • ترى المقررة الخاصة
        
    • في نظر المقررة الخاصة
        
    • ارتأت المقررة الخاصة أنها
        
    • من رأي المقرر الخاص
        
    in the Special Rapporteur's view, this point may be clarified in the commentary without the need for a specific draft guideline on the matter. UN ويرى المقرر الخاص أن بالإمكان توضيح هذه النقطة في التعليق دون الحاجة إلى أن يُكرس لها مشروع مبدأ توجيهي محدد.
    in the Special Rapporteur's view, it is rather late for such a step, and its usefulness would be questionable. UN ويرى المقرر الخاص أنه قد فات أوان هذا النوع من الإجراءات وأن فائدته غير مؤكدة.
    in the Special Rapporteur's view, this explanation only confirms that the party is in reality State-run. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا التفسير يؤكد فقط أن هذا الحزب حزب تديره الدولة.
    in the Special Rapporteur's view, education is not exempt from the rule of law. UN وترى المقررة الخاصة أن التعليم لا يُستثنى من سيادة القانون.
    in the Special Rapporteur's view, the Tribunal's power to impose capital punishment demonstrates the extent to which it contravenes international human rights standards. UN وفي رأي المقرر الخاص أن تمتع المحكمة بصلاحية فرض عقوبة الإعدام يبين مدى مخالفتها للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    238. in the Special Rapporteur's view, this approach is correct as a matter of principle. UN 238 - ومن رأي المقرر الخاص أن هذا النهج صحيح من حيث المبدأ.
    in the Special Rapporteur's view this overlap is a characteristic indicator of the depth of racism in some societies. UN وسمة الخريطة المزدوجة هذه تشكل في رأي المقرر الخاص مؤشراً مُميِّزاً لعمق العنصرية في بعض المجتمعات.
    in the Special Rapporteur's view, detention in such conditions, in particular for longer periods, amounts to inhuman treatment. UN لذا يرى المقرر الخاص أن الاحتجاز في هذه الظروف، لا سيما لفترات أطول، يبلغ درجة المعاملة اللاإنسانية.
    in the Special Rapporteur's view, it should be retained. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي الاحتفاظ بها.
    in the Special Rapporteur's view this element is implicit in article 50, which specifies the purpose of countermeasures. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا العنصر ضمني في المادة50 التي تحدد الغرض من التدابير المضادة.
    in the Special Rapporteur's view, this reflects the degree of interest in the Commission's study of this topic. UN ويرى المقرر الخاص أن ذلك يعكس مدى الاهتمام الذي أثارته الدراسة التي أجرتها اللجنة بصدد المسألة.
    in the Special Rapporteur's view, the following minimum requirements must be satisfied in every case: UN ويرى المقرر الخاص ضرورة استيفاء الشروط الدنيا التالية في كل قضية:
    There are questions hanging over Turkey and Viet Nam which, in the Special Rapporteur's view, require thorough consideration as soon as possible. UN ويرى المقرر الخاص أن هاتين الدولتين اﻷخيرتين معنيتين بمسائل تستدعي بحثا متعمقا في أقرب وقت ممكن.
    in the Special Rapporteur's view, such a bill unduly restricts freedom of association and would marginalize a large segment of civil society. UN ويرى المقرر الخاص أن مشروع القانون هذا يقيد بشكل غير ملائم حرية تكوين الجمعيات وسيؤدي إلى تهميش شريحة كبيرة من شرائح المجتمع المدني.
    in the Special Rapporteur's view, the High Commissioner needs proposals from independent mechanisms in order to be able to formulate recommendations to the Security Council. UN وترى المقررة الخاصة أن المفوض السامي يحتاج إلى اقتراحات تقدمها آليات مستقلة من أجل إعداد توصيات تُرفع إلى مجلس الأمن.
    in the Special Rapporteur's view, this is not only a question of the insufficient number of available housing units, but is also linked to various other factors which have contributed to the emergence of this complex, multifaceted problem. UN وترى المقررة الخاصة أن الأزمة الحالية لا تتعلق فقط بمسألة نقص عدد الوحدات المتاحة، بل ترتبط أيضاً بمجموعة من المشاكل المختلفة الطابع أسهمت في ظهور مسألة معقدة ومتعددة الأبعاد.
    85. in the Special Rapporteur's view, there is no isolated solution to the Burundi problem outside its regional context. UN ٥٨ - وفي رأي المقرر الخاص أنه لا يوجد محل منفرد للمشكلة البوروندية، بعيدا عن سياقها الاقليمي.
    in the Special Rapporteur's view, the basic concept of a countermeasure was that it should be the suspension by the injured State of the performance of an obligation towards the responsible State with the intention of inducing the latter to comply with its obligations of cessation and reparation. UN 296- وفي رأي المقرر الخاص أن المفهوم الأساسي للتدبير المضاد هو أن هذا التدبير ينبغي أن يتمثل في قيام الدولة المضرورة بتعليق أداء التزامها إزاء الدولة المسؤولة بهدف حمل هذه الدولة الأخيرة على الامتثال لالتزاماتها المتمثلة في الكف والجبر.
    in the Special Rapporteur's view, some clarification is desirable, in view of the frequency with which these issues arise, their importance and the uncertainty that has surrounded them. UN ومن رأي المقرر الخاص أنه من المستصوب إيراد بعض التوضيح نظرا لتواتر إثارة هذه المسائل وما لها من أهمية وما يحيط بها من عدم يقين.
    The Government could thus take advantage of their expertise in these two fields which, in the Special Rapporteur's view, merit particular attention. UN وبالتالي تكون الحكومة قد استفادت من خبرتهما في هذين المجالين، الجديرين بأن يوليا اهتماماً خاصاً في رأي المقرر الخاص.
    In particular, in the Special Rapporteur's view article 30 cannot be deleted without “decodifying” international law. UN وبالتحديد، يرى المقرر الخاص أنه لا يمكن حذف المادة 30 " بدون تدوين " القانون الدولي.
    in the Special Rapporteur's view, it has thereby reaffirmed the indivisibility of human rights in general, as well as within education. UN وفي رأي المقررة الخاصة فإن اجتهادات الفقه أعاد بذلك تأكيد حقيقة أن حقوق الإنسان غير قابلة للتجزئة بشكل عام، وكذلك داخل إطار التعليم.
    It underscores certain issues of concern which, in the Special Rapporteur's view, require urgent attention. UN ويبرز مسائل هامة معينة ترى المقررة الخاصة أنها تتطلب اهتماما عاجلا.
    The present report covers activities undertaken in the period from 1 August 2000 to 1 June 2002, focusing on a number of issues that are of particular concern and that in the Special Rapporteur's view require special and urgent attention. UN يشمل هذا التقرير الأنشطة المضطلع بها في الفترة من 1 آب/أغسطس 2000 إلى 1 حزيران/يونيه 2002، وهو يركز على عدد من القضايا التي تبعث على القلق بشكل خاص، والتي ارتأت المقررة الخاصة أنها تتطلب اهتماما استثنائيا وعاجلا.
    in the Special Rapporteur's view, that was a logical consequence of the nature of the agreement. UN وأضاف أن من رأي المقرر الخاص أن هذه نتيجة منطقية لطبيعة الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more