"in the sphere of education" - Translation from English to Arabic

    • في مجال التعليم
        
    • وفي مجال التعليم
        
    • في ميدان التعليم
        
    • في مجالات التعليم
        
    • وفي ميدان التعليم
        
    It defines the rights and obligations of students, parents and the educational institutions which have a stake in the sphere of education. UN إنه يُعَرِّف حقوق والتزامات الطلاب والوالدين والمؤسسات التعليمية التي لها مصلحة في مجال التعليم.
    Any investment in the sphere of education will certainly have a positive and direct impact on the development of society and, as a result, on the well-being of individuals. UN فأي استثمار في مجال التعليم لا بد أن يؤثر تأثيرا إيجابيا ومباشرا على تنمية المجتمع، وبالتالي على رفاه اﻷفراد.
    The Committee welcomes the initiatives taken by this Commission in the sphere of education and information. UN وترحب اللجنة بالمبادرات التي أقدمت عليها اللجنة في مجال التعليم واﻹعلام.
    22. in the sphere of education, and despite the important progress made in recent years, access to basic education in Burkina Faso remains limited. UN 22 - وفي مجال التعليم وعلى الرغم من التقدم الكبير في الأعوام الماضية، فإن الحصول على التعليم الأساسي لا يزال محدودا في بوركينا فاسو.
    They have the same rights and duties as men in the sphere of education. UN ولديهن حقوق والتزامات متساوية مع الرجال في ميدان التعليم.
    The Committee notes the efforts made by the State party to address the demands in the sphere of education, health care and food in regions hosting a large population of refugees, in particular through the Zambia Initiative. UN 402- وتلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتلبية الطلبات القائمة في مجالات التعليم والرعاية الصحية والغذاء في مناطق تستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين، خاصة من خلال مبادرة زامبيا.
    I refer to measures in the sphere of education, family, employment, housing and social policy. UN وإنني أشير إلى التدابير في مجال التعليم واﻷسرة والتوظيف واﻹسكان والسياسة الاجتماعية.
    Another important accomplishment had been the agreement reached on the transfer of powers and responsibilities between Israel and the PLO, after which an immediate start had been made on the transfer of empowerment in the sphere of education. UN وهناك أيضا إنجاز هام آخر هو التوصل الى الاتفاق المتعلق بنقل السلطات والمسؤوليات بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، بدأ بعدها فورا نقل السلطات في مجال التعليم.
    The subsequent set of measures adopted at the governmental level to enhance the role and status of women had a positive effect, specifically on changes in the sphere of education. UN وكان للتدابير اللاحقة التي اتُخذت على المستوى الحكومي من أجل تعزيز دور المرأة ووضعها أثر حميد، ولا سيما فيما يتعلق بالتغييرات في مجال التعليم.
    Its bilateral programmes of aid in the sphere of education deal primarily with access by women and girls to education and, more generally, with gender issues. UN وتعطي برامج المساعدة الثنائية التي تقوم بها في مجال التعليم الأولوية لوصول النساء والبنات إلى التعليم، وبشكل أعم لقضايا الجنسين.
    The universities of Lithuania are relatively autonomous and may initiate positive discrimination towards any sex or offer equal opportunities to both men and women in the sphere of education. UN والجامعات في ليتوانيا تتمتع باستقلال ذاتي نسبيا، ويمكنها أن تباشر تمييزا إيجابيا تجاه أي من الجنسين أو تقدم فرصا متكافئة لكل من الرجل والمرأة في مجال التعليم.
    The Government of Guyana continues to be committed to the provision of equal opportunity for all Guyanese in the sphere of education. UN 10 - ما زالت الحكومة ملتزمة بتوفير فرص متساوية لجميع الغيانيين في مجال التعليم.
    806. USAID currently funds the implementation of the following projects in the sphere of education. UN 806- وتقوم الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية حالياً بتمويل المشاريع التالية في مجال التعليم.
    14. Ensure that various measures in the sphere of education are coordinated between the primary, secondary and university levels. UN 14- ضمان تنسيق التدابير المختلفة المتخذة في مجال التعليم بين المستويات الابتدائية والثانوية والجامعية.
    in the sphere of education, ministerial decree of 1999 was enacted on " The right to a school place " , under which numerous measures were adopted to ensure that all refugee children and asylum-seekers have a place in school. UN - في مجال التعليم: إصدار قرار وزاري عام 1999 " الحق بمقعد دراسي " ، تم اتخاذ العديد من الخطوات لتأمين مقعد دراسي لجميع الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    It is also necessary to stop perceiving development and poverty reduction solely as technical problems. To attack them effectively, there has to be a coherent policy that comprises not only financial and technical assistance but also substantive measures in the sphere of education, culture, good governance, rule of law, democratic institutions, etc. UN ومن الضروري أيضا أن تتوقف عن النظر إلى تحقيق التنمية والحد من الفقر بوصفهما مشكلتين تقنيتين لا غير، وللتصدي لهما بفاعلية، ينبغي أن تكون لنا سياسة منسقة لا تتضمن المساعدة المالية والتقنية فحسب، بل تدابير موضوعية أيضا في مجال التعليم والثقافة والحكم الصالح وسيادة القانون والمؤسسات الديمقراطية إلخ.
    536. The policy of the Government of Poland concerning national minorities in the sphere of education is to enable children and youth belonging to those minorities to study in a way that sustains their national, ethnic and linguistic identity. UN ٥٣٦- تتمثل سياسة حكومة بولندا بشأن اﻷقليات القومية في مجال التعليم في تمكين اﻷطفال والشباب المنتمين الى هذه اﻷقليات من الدراسة بالطريقة التي تحافظ على بقاء هويتهم القومية واﻹثنية واللغوية.
    in the sphere of education for prevention mention should be made of the early detection of the different types of disability, information talks and agreements regarding accessibility; and under the head of integration of the disabled into social and productive life particular mention should be made of the provision of prosthetic and orthopaedic appliances. UN وفي مجال التعليم لأغراض الوقاية ينبغي أن نذكر هنا الاكتشاف المبكِّر لمختلف أنواع الإعاقة، ومحادثات المعلومات والاتفاقات المتعلقة بإمكانية الوصول إلى المعلومات؛ وتحت عنوان إدماج المعوَّقين في الحياة الاجتماعية والإنتاجية ينبغي أن نذكر بصفة خاصة توفير الأطراف الصناعية والأجهزة الخاصة بمرضى العظام:
    The tough part is actually identifying and implementing the policies that will produce results within the space of 5 or 10 years - through effective education and health policies - and then translating the gains in human capital quality into growth performance. in the sphere of education no country has found the precise recipe, although small countries such as Finland and Singapore can claim a measure of success. UN أما الجزء الصعب فيكمن في تحديد وتنفيذ السياسات التي سوف تأتي بنتائج في فترة خمس أو عشر سنوات، من خلال فعالية سياسات التعليم والصحة ومن ثم ترجمة المكاسب المحققة على صعيد نوعية رأس المال البشري إلى أداء في مجال النمو.وفي مجال التعليم لم يجد أي بلد الوصفة الدقيقة رغم أن بلداناً صغيرة مثل سنغافورة وفنلندة يمكنها أن تدعي إحراز قدر من النجاح.
    Women have been given preference in appointments to leadership positions in the sphere of education. UN وأُعطيت الأولوية للمرأة في التعيينات للمناصب القيادية في ميدان التعليم.
    43. Ms. Maso (South Africa) said that her delegation commended the efforts of UNRWA to alleviate the plight of the Palestinian people by providing valuable assistance and services in the sphere of education, health care and other sectors. UN 43 - السيدة ماسو (جنوب أفريقيا): قالت إن وفدها يثني على الجهود التي تبذلها الوكالة للتخفيف من معاناة الشعب الفلسطيني بتوفيرها للمساعدات والخدمات القيمة في مجالات التعليم والرعاية الصحية والقطاعات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more