"in the spread" - Translation from English to Arabic

    • في انتشار
        
    • في تفشي
        
    • التي يتسم بها انتشار
        
    On a practical level, this lack of regard for other human beings is a factor in the spread of AIDS. UN وعلى الصعيد العملي، فإن عدم احترام الناس الآخرين عامل في انتشار الإيدز.
    A particular phenomenon in the spread of the HIV epidemic in Tajikistan is the continuous growth of labour migration. UN والظاهرة الخاصة في انتشار وباء الفيروس في طاجيكستان هي النمو المتواصل لهجرة اليد العاملة.
    The existence of polygamy, which institutionalized multiple partners, was also a factor in the spread of the disease. UN وذكرت أن وجود تعدد الزوجات، الذي يضفي طابعا مؤسسيا على تعدد الشراكات الجنسية، يعتبر عاملا آخر في انتشار المرض.
    Free and open source software (FOSS) is a key factor in the spread of ICT opportunities in developing countries. UN تعتبر البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر عاملاً رئيسياً في انتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Drug and alcohol abuse are important factors in the spread of HIV/AIDS. UN وإساءة استعمال المخدرات والكحول من العوامل الهامة في تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب/اﻹيدز.
    The Committee is concerned about the limited information provided on the prevalence of HIV/AIDS and trends in the spread of the epidemic. UN ويساور اللجنة القلق حيال قلة المعلومات المقدمة عن مدى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والاتجاهات التي يتسم بها انتشار الوباء.
    Free and open source software (FOSS) is a key factor in the spread of ICT opportunities in developing countries. UN تعتبر البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر عاملاً رئيسياً في انتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    It highlighted the dangers inherent in the spread of weapons, both weapons of mass destruction and small arms and light weapons. UN وركزت الدراسة على الأخطار الكامنة في انتشار الأسلحة، لكل من أسلحة التدمير الشامل والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Due to the siege, the health conditions have worsened in the besieged areas, resulting in the spread of disease and illness, particularly liver infection, typhoid fever, measles and tuberculosis. UN ونتيجة للحصار، ساءت الأوضاع الصحية في المناطق المحاصرة، مما تسبب في انتشار الأمراض، ولا سيما الخمج الكبدي وحمى التيفوئيد والحصبة والسل.
    Other reports highlighted an increase in the spread of infectious disease brought about by interaction with workers or settlers immigrating into indigenous territories to work on extractive industry projects. UN وأبرزت تقارير أخرى زيادة في انتشار الأمراض المعدية بسبب الاتصال بالعمال أو المستوطنين القادمين إلى أراضي الشعوب الأصلية للعمل في مشاريع الصناعات الاستخراجية.
    The Highlands region is getting warmer and the mosquitoes are migrating to higher altitude areas resulting in the spread of malaria. UN فمنطقة الأراضي المرتفعة تشهد ارتفاعاً في درجة الحرارة وبدأ البعوض في الهجرة إلى مناطق أكثر ارتفاعاً مما يتسبب في انتشار الملاريا.
    Globalization, despite its promise of expanded production and trade, has been uneven in the spread of its benefits and, for many countries, marginal in its impact. UN إن العولمة على الرغم من أنها تعد بتوسيع الإنتاج والتجارة لا تزال غير متساوية في انتشار المنافع وبالنسبة للعديد من البلدان فإن أثرها هامشي.
    Estonia has compiled a broad-based strategy to achieve a sustainable reduction in the spread of HIV with clear national targets to be achieved by 2015. UN ووضعت إستونيا استراتيجية واسعة القاعدة لتحقيق تخفيض مستدام في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بأهداف وطنية واضحة يتعين بلوغها بحلول عام 2015.
    It is certainly true that poverty is the biggest enemy of health, and a major factor in the spread of HIV/AIDS in the developing world. UN والحقيقة الأكيدة هي أن الفقر هو أكبر عدو للصحة، كما أنه عامل رئيسي في انتشار الفيروس/الإيدز في العالم النامي.
    The drug trade thus played an essential role in the spread of many evils, in particular organized crime, international terrorism, trafficking in firearms, money-laundering and the corruption of state institutions. UN وهكذا تقوم تجارة المخدرات بدور رئيسي في انتشار العديد من اﻵفات، لا سيما الجريمة المنظمة واﻹرهاب الدولي والاتجار باﻷسلحة النارية وغسل اﻷموال وفساد المؤسسات التابعة للدولة.
    Population mobility is becoming a significant factor in the spread of the epidemic to the extent that some recent research underscores the need for interventions at frontier posts and transit stations with a view to protecting migrant workers and sex workers from infection. UN وقدرة السكان على التنقل تصبح عاملا هاما في انتشار الوباء إلى حد أن بعض البحوث الأخيرة تؤكد ضرورة التدخل في مواقع الحدود ومحطات العبور بغرض حماية العمال المهاجرين والعاملين في تجارة الجنس من العدوى.
    We also know that global power has been more dispersed than it has been in the past; that globalization is reflected in the spread of consumerism and in an increased homogenization of certain aspects of our lives. UN ونحن ندرك أيضا أن القوة العالمية تبددت على نحو أكثر مما كانت عليه في الماضي. وانعكست العولمة في انتشار النزعة الاستهلاكية وفي التجانس المتزايد لبعض جوانب حياتنا.
    Considerable progress has also been achieved in the spread of immunization, the reduction of polio and measles cases, the conversion of hospital maternity routines to promote breastfeeding and salt iodization. UN كما أحرز تقدم كبير في انتشار التحصين، والحد من حالات اﻹصابة بشلل اﻷطفال والحصبة، وتحويل اﻹجراءات الروتينية التي تتبعها المستشفيات في حالات الولادة من أجل تشجيع الرضاعة الطبيعية، وتزويد الملح باليود.
    The right to health can only be implemented by advising people of the means of prevention and the Special Rapporteur particularly noted the vulnerable situation of women and children in the spread of HIV. UN ولا يمكن إعمال الحق في الصحة إلا بإحاطة الناس علماً بوسائل الوقاية. ولاحظ المقرر الخاص على وجه الخصوص الحالة الضعيفة للمرأة والطفل في انتشار الفيروس.
    In fact, even in the developed world, due to a more relaxed approach to the problem in the last few years, we have witnessed a new increase in the spread of HIV. UN والواقع أننا شهدنا، حتى في العالم المتقدم النمو نظرا لإتباع نهج أكثر استرخاء لعلاج هذه المشكلة في السنوات القلائل الأخيرة، زيادة جديدة في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    Some representatives mentioned non-injecting drug use and related risky sexual behaviour as crucial factors in the spread of the HIV epidemic. UN وذكر بعض الممثلين تناول المخدرات بوسائل غير الحقن وما يتصل بذلك من سلوك جنسي محفوف بالمخاطر بصفته من العوامل الحاسمة في تفشي وباء فيروس الأيدز.
    The Committee is concerned about the limited information provided on prevalence of HIV/AIDS and trends in the spread of the epidemic. UN ويساور اللجنة القلق حيال قلة المعلومات المقدمة عن مدى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والاتجاهات التي يتسم بها انتشار الوباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more