"in the staff of" - Translation from English to Arabic

    • في ملاك موظفي
        
    • في موظفي
        
    • ضمن موظفي
        
    57. The representation of their nationals in the staff of the United Nations Secretariat has been a major concern of Member States since the beginning of the Organization. UN 57 - ظلت مسألة تمثيل مواطني الدول الأعضاء في ملاك موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة شاغلا رئيسيا لها منذ نشوء المنظمة.
    With regard to norms, it is not feasible to apply the same approach to consultants as that used in respect of the system of desirable ranges for the geographical distribution of staff in determining the representation status of Member States in the staff of the Secretariat. UN وفيما يتعلق بالقواعد فإن من غير الممكن أن يطبق على الاستشاريين نفس النهج المستخدم بالنسبة لنظام النطاقات المستصوبة في التوزيع الجغرافي للموظفين لتحديد حالة تمثيل الدول اﻷعضاء في ملاك موظفي اﻷمانة العامة.
    (f) Note by the Secretary-General on current geographical distribution of posts in the staff of the Centre for Human Rights (A/49/545); UN )و( مذكرة من اﻷمين العام بشأن التوزيع الجغرافي الحالي للوظائف في ملاك موظفي مركز حقوق اﻹنسان )A/49/545(؛
    The international community should take immediate action to reverse the massive reduction in the staff of UNCTAD prior to its tenth session. UN ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات فورية لتعويض هذا التخفيض الكبير في موظفي الأونكتاد قبل دورته العاشرة.
    Her delegation strongly reaffirmed its confidence in the staff of the Secretariat. UN وذكرت أن وفدها يؤكد مرة أخرى، بقوة، ثقته في موظفي اﻷمانة العامة.
    It noted the low representation from the regional groups of African, Asian, Eastern European, and Latin American and Caribbean States in the staff of the Office. UN ولاحظت انخفاض تمثيل المجموعات الإقليمية لدول أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ضمن موظفي المفوضية.
    Given that the Organization's peacekeeping forces comprised contingents from those countries, it was only logical that their nationals should be equitably represented in the staff of the relevant Secretariat departments and of the field operations. UN وبالنظر إلى أن قوات حفظ السلام التابعة للمنظمة تضم وحدات من تلك البلدان، فإن من المنطقي أن يكون رعاياها ممثلون تمثيلا عادلا في ملاك موظفي إدارات الأمانة العامة ذات الصلة وفي ملاك موظفي العمليات الميدانية.
    Section III contains additional information on matters that the Secretariat would like to bring to the attention of the parties, including issues relating to the monitoring of the ozone layer and changes in the staff of the Ozone Secretariat and the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. UN ويتضمن الفرع الثاني معلومات عن مسائل ترغب الأمانة في استرعاء انتباه الأطراف إليها، وتشمل مسائل تتعلق برصد طبقة الأوزون والتغييرات في ملاك موظفي أمانة الأوزون والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    12. Encourages the General Assembly to consider further measures to promote desirable ranges of geographical balance in the staff of the Office of the High Commissioner, as requested in the present resolution; UN 12- يشجع الجمعية العامة على النظر في اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز النطاقات المستصوبة للتوازن الجغرافي في ملاك موظفي المفوضية السامية، على النحو المطلوب في هذا القرار؛
    At the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995, world leaders adopted a Platform for Action that included the goal of achieving overall gender equality in the staff of the United Nations system by 2000. UN وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام 1995، اعتمد قادة العالم منهاج عمل() تضمّن هدف تحقيق المساواة بين الجنسين بشكل عام في ملاك موظفي منظومة الأمم المتحدة بحلول عام 2000.
    12. Encourages the General Assembly to consider further measures to promote desirable ranges of geographical balance in the staff of the Office of the High Commissioner, as requested in the present resolution UN 12- يشجع الجمعية العامة على النظر في اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز النطاقات المستصوبة للتوازن الجغرافي في ملاك موظفي المفوضية السامية، على النحو المطلوب في هذا القرار؛
    3. Also requests the Secretary-General to present to the Fifth Committee of the General Assembly at its forty-ninth session, through the Economic and Social Council, a report on the current geographical distribution of posts in the staff of the Centre for Human Rights in order to evaluate the implementation of the present resolution; UN ٣ - ترجو أيضا من اﻷمين العام أن يقدم الى اللجنة الخامسة للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن التوزيع الجغرافي الحالي للوظائف في ملاك موظفي مركز حقوق اﻹنسان من أجل تقييم تنفيذ هذا القرار؛
    8. Encourages the General Assembly to consider further measures for promoting desirable ranges of geographical balance in the staff of the Office of the High Commissioner representing national and regional specificities, various historic, cultural and religious backgrounds, as well as the diversity of political, economic and legal systems; UN 8- يشجع الجمعية العامة على النظر في اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز النطاقات المستصوبة للتوازن الجغرافي في ملاك موظفي المفوضية السامية الذين يمثلون الخصائص الوطنية والإقليمية وشتى الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية وكذلك تنوع النظم السياسية والاقتصادية والقانونية؛
    8. Encourages the General Assembly to consider further measures for promoting desirable ranges of geographical balance in the staff of the Office of the High Commissioner representing national and regional specificities, various historic, cultural and religious backgrounds, as well as the diversity of political, economic and legal systems; UN 8- يشجع الجمعية العامة على النظر في اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز النطاقات المستصوبة للتوازن الجغرافي في ملاك موظفي المفوضية السامية الذين يمثلون الخصائص الوطنية والإقليمية وشتى الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية وكذلك تنوع النظم السياسية والاقتصادية والقانونية؛
    2. Welcomes the statement made by the High Commissioner in her report that achieving geographical balance in the staff of her Office will remain one of her priorities, and requests the High Commissioner to continue to take all measures needed to redress the current imbalance in geographical distribution of the staff of the Office; UN 2- يرحب بما ذكرته المفوضة السامية في تقريرها من أن تحقيق التوازن الجغرافي في ملاك موظفي المفوضية سيظل أحد أولوياتها، ويطلب إلى المفوضة السامية مواصلة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة الاختلال الراهن في توازن التوزيع الجغرافي لملاك موظفي المفوضية؛
    11. Encourages the General Assembly to consider further measures to promote desirable ranges of geographical balance in the staff of the Office of the High Commissioner representing national and regional specificities and various historic, cultural and religious backgrounds, as well as the diversity of political, economic and legal systems; UN 11- يشجع الجمعية العامة على النظر في اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز النطاقات المستصوبة للتوازن الجغرافي في ملاك موظفي المفوضية السامية الذين يمثلون الخصائص الوطنية والإقليمية وشتى الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية وكذلك تنوع النظم السياسية والاقتصادية والقانونية؛
    2. Welcomes the statement made by the High Commissioner in her report that achieving geographical balance in the staff of her Office will remain one of her priorities, and requests the High Commissioner to continue to take all measures needed to redress the current imbalance in geographical distribution of the staff of the Office; UN 2- يرحب بما ذكرته المفوضة السامية في تقريرها من أن تحقيق التوازن الجغرافي في ملاك موظفي المفوضية سيظل أحد أولوياتها، ويطلب إلى المفوضة السامية مواصلة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة الاختلال الراهن في توازن التوزيع الجغرافي لملاك موظفي المفوضية؛
    The statute thus envisages commonality not only in the person of the Prosecutor, but also in the staff of the Prosecutor's Office. UN وهكذا يقضي النظام اﻷساسي بالاشتراك ليس فحسب في شخص المدعي العام، بل أيضا في موظفي مكتب المدعي العام.
    By some, it is considered as an additional tool to remedy their under-representation in the staff of the international organizations; others see it as a source to gain internationally trained personnel for their national development machinery. UN وتعتبر بعض البلدان المانحة هذه البرامج أداة إضافية لتصحيح نقص تمثيلها في موظفي المنظمات الدولية؛ وتعتبره بلدان مانحة أخرى مصدراً لاكتساب موظفين مدربين تدريباً دولياً لآلياتها الإنمائية الوطنية.
    Specific efforts are under way to place successful candidates from competitive examinations, with particular attention to the situation of Member States which are unrepresented or under-represented in the staff of the Secretariat. UN وتبذل جهود خاصة لتوظيف المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية، على أن يراعى بوجه خاص وضع الدول اﻷعضاء غير الممثلة في موظفي اﻷمانة العامة أو تلك الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Regretting that efforts to address the imbalance regarding the regional geographical diversity of the staff have not resulted in a significant improvement, and noting the low representation from the United Nations regional groups of African, Asian, Eastern European, and Latin American and Caribbean States in the staff of the Office of the High Commissioner, UN وإذ تعرب عن أسفها لأن الجهود الرامية إلى معالجة حالة عدم التوازن المتعلقة بالتنوع الجغرافي الإقليمي للموظفين لم تؤد إلى تحسن يعتد به، وإذ تلاحظ انخفاض تمثيل مجموعات الأمم المتحدة الإقليمية لدول أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ضمن موظفي المفوضية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more