"in the standard-setting process" - Translation from English to Arabic

    • في عملية وضع المعايير
        
    Developing countries need to be well informed of the development of different initiatives and participate actively in the standard-setting process. UN ولا بد للبلدان النامية من الاطلاع على مختلف المبادرات التي تُتخذ والمشاركة بفعالية في عملية وضع المعايير.
    Participants shared views, and raised some questions on the use of fair value and on the role of international organizations in the standard-setting process. UN وتبادل المشاركون الآراء وأثاروا بعض التساؤلات حول استخدام القيمة العادلة ودور المنظمات الدولية في عملية وضع المعايير.
    He also noted the importance of playing a proactive role in the standard-setting process for emerging markets. UN كما أشار إلى أهمية أداء دور استباقي في عملية وضع المعايير للأسواق الناشئة.
    Governments and international organizations are urged to facilitate full participation of developing countries in the standard-setting process. UN وتحث الحكومات والمنظمات الدولية على تيسير المشاركة الكاملة للبلدان النامية في عملية وضع المعايير.
    Reflecting this need in 2009, the G-20 advised IASB to include emerging economies in the standard-setting process. UN وقد عبرت مجموعة العشرين عن هذه الحاجة في عام 2009 عندما اقترحت على المجلس الدولي للمعايير المحاسبية إشراك الاقتصادات الناشئة في عملية وضع المعايير.
    Once international standards were set, they became applicable for all regardless of whether or not those required to implement them had a say in the standard-setting process. UN وقال إنه بمجرد أن توضع المعايير الدولية، فإنها تصبح واجبة التطبيق على الجميع بغض النظر عما إذا كان المطالبون بتنفيذها لديهم قول أم لا في عملية وضع المعايير.
    The Chairman emphasized the important role that experts from developing countries and countries with economies in transition could play in the standard-setting process of the IASB and highlighted the different ways that such experts could contribute to the standard-setting process. UN وقد أكد الرئيس على الدور الهام الذي يمكن أن يؤديه الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عملية وضع المعايير في إطار المجلس الدولي لمعايير المحاسبة وسلّط الأضواء على الطرق المختلفة التي يمكن أن يسهم بها هؤلاء الخبراء في عملية وضع المعايير.
    Encouraging SME participation in the standard-setting process through the provision of information on standardization and accreditation activities; UN (ب) تشجيع مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في عملية وضع المعايير عن طريق تقديم المعلومات بشأن أنشطة التوحيد القياسي والاعتماد؛
    The representative of IFAC agreed with several points that the IASB representative raised, particularly in relation to the importance of due process and transparency in the standard-setting process. UN 32- وأيّد ممثل الاتحاد الدولي للمحاسبين العديد من النقاط التي أثارها ممثل المجلس الدولي للمعايير المحاسبية، لا سيما تلك المتعلقة منها بأهمية اتباع الأصول القانونية والحرص على الشفافية في عملية وضع المعايير.
    The application and enforcement of IFRS in Europe by 2005 continued to pose challenges to the accountancy profession in Europe, and her organization continued to be actively engaged in the standard-setting process by working closely with the European Commission, the IASB and its trustees, IFAC, EFRAG and others. UN وأوضحت أن تطبيق وإنفاذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي في أوروبا بحلول عام 2005 ما زال يطرح تحديات على مهنة المحاسبة في أوروبا، وأن منظمتها ما زالت تعمل بنشاط في عملية وضع المعايير عن طريق التعاون الوثيق مع المفوضية الأوروبية والمجلس الدولي لمعايير المحاسبة وأمنائه، والاتحاد الدولي للمحاسبين والفريق الأوروبي الاستشاري للإبلاغ المالي وهيئات أخرى.
    The report also stresses that the dangers today's world represents to both individual and collective rights, and urges that ways be found to preserve and strengthen - not destroy - what has already been attained in the standard-setting process and in practical action, as well as to expand the advances already achieved in the promotion, actual materialization and effective protection of all human rights. UN ويركز التقرير أيضاً على الأخطار التي يمثلها عالم اليوم على كلا حقوق الأفراد والحقوق الجماعية، ويحث على إيجاد سبل لصيانة وتعزيز - لا تدمير - ما تحقق فعلياً في عملية وضع المعايير وفي الإجراءات العملية، فضلاً عن توسيع نطاق أوجه التقدم التي تحققت فعلياً في ميدان تعزيز جميع حقوق الإنسان، وتجسيدها فعلياً، وحمايتها حماية فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more