"in the state party report" - Translation from English to Arabic

    • في تقرير الدولة الطرف
        
    • تضمين تقرير الدولة الطرف
        
    • التقرير المقدم من الدولة الطرف
        
    Please indicate the results of the measures taken to increase the female presence in the diplomatic service, described in the State party report. UN يُرجى بيان نتائج التدابير المتخذة لزيادة وجود المرأة في السلك الدبلوماسي، والوارد ذكرها في تقرير الدولة الطرف.
    42. The Committee notes with concern the statement in the State party report that the situation of rural women remains difficult. UN 42 - تلاحظ اللجنة مع القلق ما ورد في تقرير الدولة الطرف بشأن استمرار الوضع الصعب الذي تواجهه الريفيات.
    The Committee is also concerned about the lack of disaggregated data in the State party report. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء غياب معلومات مصنفة عن المسألة في تقرير الدولة الطرف.
    Although the research referred to in the State party report indicates Zimbabwe being used as a transit and source of human trafficking, indications are that this is more of irregular migration than human trafficking. UN وعلى الرغم من أن البحث المشار إليه في تقرير الدولة الطرف يبين أن زمبابوي تستخدم كبلد عبور ومنشأ للاتجار بالبشر، فإن الدلائل تشير إلى أن ذلك يخص الهجرة غير النظامية أكثر مما يخص الاتجار بالبشر.
    What was stated as a challenge in the State party report, was the separation of the administrative measures from the criminal proceedings, in terms of Misconduct Procedures. UN والمسألة التي أشير إليها في تقرير الدولة الطرف بوصفها تحدياً من التحديات هي فصل التدابير الإدارية عن الدعاوى الجنائية من حيث الإجراءات الخاصة بسوء السلوك.
    The Committee regrets the paucity of information on the situation of refugee, asylumseeking and migrant children in the State party report and in the State party reply to the list of issues. UN وتأسف اللجنة لقلة المعلومات المقدمة عن حالة الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين في تقرير الدولة الطرف وفي رد الدولة الطرف على قائمة المسائل.
    The Committee regrets the paucity of information on the situation of children victims of sexual exploitation in the State party report and in the State party reply to the Committee's list of issues. UN وتأسف اللجنة لقلة المعلومات عن حالة الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي في تقرير الدولة الطرف وفي ردِّ الدولة الطرف على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة.
    It is also particularly concerned at the persistence of early and forced marriages and other harmful traditional practices listed in the State party report. UN كما أنها قلقة بشكل خاص إزاء استمرار ظاهرة الزواج المبكر والقسري وغيرها من التقاليد المضرة المدرجة في تقرير الدولة الطرف.
    Please indicate the results of the measures taken to increase the female presence in the diplomatic service, described in the State party report. UN يرجى بيان النتائج التي تمخضت عن التدابير المتخذة لزيادة تمثيل النساء في السلك الدبلوماسي، والوارد ذكرها في تقرير الدولة الطرف.
    It is also particularly concerned at the persistence of early and forced marriages and other harmful traditional practices listed in the State party report. UN كما أنها قلقة بشكل خاص إزاء استمرار ظاهرة الزواج المبكر والقسري وغيرها من الممارسات التقليدية المضرة المدرجة في تقرير الدولة الطرف.
    Furthermore, the Committee regrets the paucity of information on the situation of refugee, asylum-seeking and migrant children in the State party report and the State party reply to the list of issues. UN وتعرب اللجنة كذلك عن أسفها لندرة المعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف وفي ردها على قائمة القضايا التي طرحتها اللجنة وذلك بخصوص حالة أطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين.
    573. The Committee notes the lack of information in the State party report on human trafficking, in particular, involving children. UN 573- تلاحظ اللجنة عدم وجود معلومات في تقرير الدولة الطرف بشأن الاتجار بالبشر، وخاصة الاتجار بالأطفال.
    Furthermore, the Committee is deeply concerned at the lack of information in the State party report on the extent of the problem and the number of children affected. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها العميق لعدم ورود معلومات في تقرير الدولة الطرف عن المدى الذي بلغته هذه المشكلة وعن عدد الأطفال المتضررين.
    However, it is concerned at allegations of acts of ill-treatment of children in places of detention by public officials and regrets that information on this issue is missing in the State party report. UN ما أُطلِق من مزاعم بشأن أفعال ارتكبها موظفون عموميون تتعلق بإساءة معاملة الأطفال في أماكن الاحتجاز، وتعرب عن أسفها لعدم ورود معلومات عن هذه المسألة في تقرير الدولة الطرف.
    Furthermore, the Committee is concerned at the lack of information in the State party report on the extent of trafficking and the measures taken to prevent such crimes. UN علاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص المعلومات في تقرير الدولة الطرف حول نطاق الاتِّجار بالأطفال والتدابير المتّخذة لمنع هذه الجرائم.
    Furthermore, the Committee is concerned by the fact that in connection with the corrective measures provided for in the State party report no clear mention has been made of an alternative to deprivation of liberty. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة قلق من أنه لم ترد أي إشارة واضحة إلى بديل للحرمان من الحرية فيما يتصل بتدابير تقويم السلوك المشار إليها في تقرير الدولة الطرف.
    414. The Committee is alarmed at the increasing rate of sexual exploitation and sexual abuse in Swaziland, as noted in the State party report. UN 414- إن ما يثير جزع اللجنة أن معدل الاستغلال والاعتداء الجنسيين آخذ في الارتفاع في سوازيلند على نحو ما جاء في تقرير الدولة الطرف.
    444. The Committee welcomes the information contained in the State party report regarding the active participation of civil society in the preparation of the second periodic report to the Committee. UN 444- ترحب اللجنة بالمعلومات المضمنة في تقرير الدولة الطرف فيما يتعلق بالمشاركة النشطة للمجتمع المدني في إعداد التقرير الدوري الثاني المقدم إلى اللجنة.
    814. The Committee notes the information in the State party report on the services, provided by a number of different service providers, available to child victims of offences prohibited under the Optional Protocol. UN 814- وتلاحظ اللجنة المعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف بشأن الخدمات التي يقدمها عدد من مختلف الجهات إلى الأطفال من ضحايا الجرائم التي يحظرها البروتوكول الاختياري.
    It is noted that statistical data provided in the State party report are based on the 1991 census and that the results of the 2001 census are still pending. UN 95- والملاحظ أن البيانات الإحصائية المقدمة في تقرير الدولة الطرف تستند إلى تعداد سنة 1991 وأن نتائج تعداد سنة 2001 ما زالت معلقة.
    Finally, the Committee regrets the lack of detailed information on indigenous children in the State party report. UN وفي الختام، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم تضمين تقرير الدولة الطرف معلومات مفصلة عن حالة أطفال السكان الأصليين.
    443. The Committee notes the lack of information in the State party report on trafficking of persons, including children, and that there are no laws that specifically address trafficking in persons. UN 443- تلاحظ اللجنة افتقار التقرير المقدم من الدولة الطرف للمعلومات بشأن الاتجار بالأشخاص، بمن فيهم الأطفال، وانعدام أية قوانين تتناول بالتحديد مسألة الاتجار بالأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more