"in the state where" - Translation from English to Arabic

    • في الدولة التي يوجد فيها
        
    • في الدولة التي يجري فيها
        
    This provision does not guarantee a high standard of living in the State where the complainant is located. UN ولا يضمن هذا المعيار مستوى عيش مرتفع في الدولة التي يوجد فيها صاحب البلاغ.
    74. Lastly, with regard to recognition of judgements and enforcement of sentences imposed by the Court, his delegation agreed that sentences should be served in a State designated by the Court, or in the absence of such designation, in the State where the tribunal had its seat. UN ٧٤ - وأخيرا، وفيما يتعلق بالاعتراف بأحكام المحكمة وتنفيذها، قال ان وفده يوافق على ان تُقضﱠى العقوبات في دولة تعينها المحكمة أو، اذا لم تعين المحكمة دولة معينة، في الدولة التي يوجد فيها مقر المحكمة.
    (b) " Foreign main proceeding " means a foreign proceeding taking place in the State where the debtor has the centre of its main interests; UN )ب( " اﻹجراء اﻷجنبي الرئيسي " يقصد به أي إجراء أجنبي يجري في الدولة التي يوجد فيها مركز مصالح المدين الرئيسية؛
    " (b)'foreign main proceeding'means a proceeding taking place in the State where the debtor has the centre of its main interests; UN " (ب) ' الإجراء الأجنبي الرئيسي` يقصد به أي إجراء يتخذ في الدولة التي يوجد فيها مركز مصالح المدين الرئيسية؛
    It was considered that, ideally, the model provisions should produce effects not only in the State where the conciliation took place, but also in other States. UN واعتبر أن الوضع المثالي هو أن تحدث الأحكام النموذجية آثاراً ليس فقط في الدولة التي يجري فيها التوفيق بل أيضاً في الدول الأخرى.
    (b) " foreign main proceeding " means a proceeding taking place in the State where the debtor has the centre of its main interests; UN (ب) " الإجراء الأجنبي الرئيسي " يقصد به أي إجراء يتم في الدولة التي يوجد فيها مركز مصالح المدين الرئيسية؛
    (b) " Foreign main proceeding " means a foreign proceeding taking place in the State where the debtor has the centre of its main interests; UN )ب( " اﻹجراء اﻷجنبي الرئيسي " يقصد به أي إجراء يتم في الدولة التي يوجد فيها مركز مصالح المدين الرئيسية؛
    That interpretation seems to arise from the tense in which the definition of " foreign main proceeding " is expressed -- " means a foreign proceeding ... taking place in the State where the debtor has the centre of its main interests " . UN يتم في الدولة التي يوجد فيها مركز مصالح المدين الرئيسية " .
    In this case, even though certain functions related to the operation of ships and aircraft in international traffic may be performed by the permanent establishment, the profits attributable to these functions are taxable exclusively in the State where the place of effective management of the enterprise is situated. UN وفي هذه الحالة، ولئن اضطلعت المنشأة الدائمة ببعض المهام المتعلقة بتشغيل السفن والطائرات في مجال النقل الدولي، تخضع الأرباح المتعلقة بهذه المهام للضريبة حصرا في الدولة التي يوجد فيها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة.
    " (c)'foreign non-main proceeding'means a proceeding taking place in the State where the debtor has an establishment within the meaning of subparagraph (g) of this article; UN " (ج) ' الإجراء الأجنبي غير الرئيسي` يقصد به أي إجراء يتخذ في الدولة التي يوجد فيها منشأة للمدين بالمعنى المقصود في الفقرة الفرعية (ز) من هذه المادة؛
    (c) " foreign non-main proceeding " means a proceeding taking place in the State where the debtor has an establishment within the meaning of subparagraph (f) of this article; UN (ج) " الإجراء الأجنبي غير الرئيسي " يقصد به أي إجراء يتم في الدولة التي يوجد فيها منشأة للمدين بالمعنى المقصود في الفقرة الفرعية (و) من هذه المادة؛
    In the preparation of the Model Law, it was generally agreed that, in determining the recoverable loss in the enacting State, weight should be given to the rules governing limitation of liability in the State where the certification service provider was established or in any other State whose law would be applicable under the relevant conflict-of-laws rule (A/CN.9/484, para. 74). UN ولدى اعداد القانون النموذجي، اتفق عموما على أنه، عندما تحدد في الدولة المشترعة الخسارة التي يمكن استردادها، ينبغي ايلاء الاعتبار للقواعد الناظمة لحدود المسؤولية في الدولة التي يوجد فيها مقدم خدمات التصديق أو في أي دولة أخرى ينطبق قانونها بموجب قواعد تنازع القوانين ذات الصلة A/CN.9/484)، الفقرة 74).
    59. The critical question, in determining whether a foreign proceeding (in respect of a corporate debtor) should be characterized as " main " is whether it is taking place " in the State where the debtor has the centre of its main interests " . In the case of a natural person, the " centre of main interests " is presumed to be the person's " habitual residence " . UN 59- والسؤال الحاسم الذي يُطرَح عند تحديد ما إذا كان ينبغي وصف أيِّ إجراء أجنبي (فيما يتصل بهيئة اعتبارية مدينة) على أنه إجراء " رئيسي " ، هو ما إذا كان ذلك الإجراء يتم " في الدولة التي يوجد فيها مركز مصالح المدين الرئيسية " .() وفي حالة الشخص الطبيعي، يُفترض أنَّ " مركــــز المصــالح الرئيسية " هو " محل الإقامـــــة المـعتــــاد " لذلك الشـخص.
    59. The critical question, in determining whether a foreign proceeding (in respect of a corporate debtor) should be characterised as " main " is whether it is taking place " in the State where the debtor has the centre of its main interests " . In the case of a natural person, the " centre of main interests " is presumed to be the person's " habitual residence " . UN 59- والسؤال الحاسم المطروح عند تحديد ما إذا كان ينبغي وصف أيِّ إجراء أجنبي (فيما يتصل بهيئة اعتبارية مدينة) على أنه إجراء " رئيسي " ، هو ما إذا كان ذلك الإجراء يتم " في الدولة التي يوجد فيها مركز مصالح المدين الرئيسية " .() وفي حالة الشخص الطبيعي، يُفترض أنَّ " مركز المصالح الرئيسية " هو " محل الإقامة المعتاد " لذلك الشخص.()
    That article envisages recognition on only two grounds -- as either a " foreign main proceeding " or a " foreign non-main proceeding " . The former is a foreign proceeding that is taking place in the State where " the debtor has the centre of its main interests " , while the latter is a foreign proceeding taking place in a State where the debtor has " an establishment " . UN فهي تنظر إلى الاعتراف من جهتين فقط، أي إما بوصفه " إجراء أجنبياً رئيسياً " () أو " إجراء أجنبياً غير رئيسي " .() والإجراء الرئيسي هو إجراء أجنبي يتخذ في الدولة التي يوجد فيها " مركز مصالح المدين الرئيسية " ، أما الإجراء غير الرئيسي فهو إجراء أجنبي يتخذ في الدولة التي توجد فيها مؤسسة للمدين " .
    The seller's obligation to provide licensed goods was to be interpreted in the way that the goods had to be licensed in the State where they were resold, if at the time of the conclusion of the contract the parties had contemplated that the goods would be resold or otherwise used in that State; or, in any other case, in the State where the buyer had its place of business, Art. 42 (1)(a) and (b) CISG. UN والتزام البائعة بتسليم بضاعة مرخصة كان ينبغي أن يفسّر على أنه يعني أنه يتعين أن تكون البضاعة مرخصة في الدولة التي يعاد بيعها فيها إذا كان الطرفان قد توقعا، وقت إبرام العقد، أن البضاعة سيعاد بيعها أو ستستعمل في تلك الدولة؛ أو، في أية حالة أخرى، ستستعمل في الدولة التي يوجد فيها مكان عمل المشترية، وذلك وفقا للمادة 42 (1) (أ) و(ب) من اتفاقية البيع.
    In Betcorp, for example, the judge held that the time at which the centre of main interests should be determined was the time at which the application for recognition was made. That interpretation seems to arise from the tense in which the definition of " foreign main proceeding " is expressed: " means a foreign proceeding taking place in the State where the debtor has the centre of its main interests " . UN ففي قضية شركة بيتكورب (Betcorp) مثلا، رأى القاضي أنَّ الوقت الذي ينبغي أن يُحدَّد فيه مركز المصالح الرئيسية هو الوقت الذي يُقدّم فيه طلب الاعتراف بالإجراء.() ويبدو أنَّ هذا التفسير مردّه إلى زمن الفعل الذي يستُعمل في التعبير عن تعريف " الإجراء الأجنبي الرئيسي " : " يُقصد به أيُّ إجراء أجنبي ... يتمّ في الدولة التي يوجد فيها مركز مصالح المدين الرئيسية " .
    The question often discussed by practitioners is the enforceability of such measures, both in the State where the arbitration is taking place and in other States. UN ٧١١ - وأما المسألة التي كثيرا ما يناقشها الممارسون في هذا المجال فهي قابلية انفاذ مفعول مثل هذه التدابير ، في الدولة التي يجري فيها التحكيم أو في دول أخرى على حد سواء .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more