"in the statement by the president of" - Translation from English to Arabic

    • في بيان رئيس
        
    • في البيان الذي أدلى به رئيس
        
    • وفي بيان رئيس
        
    This is also why we welcome the recommendation contained in the statement by the President of the Security Council, dated 31 October 2002, for UN ولذلك، نرحب بالتوصية الواردة في بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002 من أجل
    The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Latvia stresses that the conclusions contained in the statement by the President of the Russian Federation are not applicable to the actual resolution that was adopted on 28 April 1993. UN ووزارة خارجية جمهورية لاتفيا تشدد على أن الاستنتاجات الواردة في بيان رئيس الاتحاد الروسي لا تنطبق على القرار الذي اتخذ بالفعل في ٨٢ نيسان/ابريل ٣٩٩١.
    and the authorization of the Board of Governors, on 11 November 1994, to the Director General, to carry out all the tasks requested of the Agency in the statement by the President of the Security Council of 4 November 1994, UN وباﻹذن الصادر في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ عن مجلس محافظي الوكالة للمدير العام بأن يضطلع بجميع المهام المطلوبة من الوكالة في بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤،
    One last thing: Kazakstan fully shares the goals and proposals in the statement by the President of the United States, William Clinton, for his initiatives coincide with our policy, which is geared towards decisively fighting such present-day scourges as corruption, organized crime and the spread of drugs and terrorism. UN هناك أمر أخير: تتشاطـــر كازاخستان تماما اﻷهداف والمقترحات الواردة في بيان رئيس الولايات المتحدة، وليم كلينتـــون، ﻷن مبادراته تتماشى مع سياستنا التي تتوجه نحو المحاربة الحاسمة لويلات العصر الحاضر مثل الفساد والجريمة المنظمة وانتشار المخدرات واﻹرهاب.
    The withdrawal had been confirmed by both the Secretary-General, in his report on the implementation of Security Council resolutions 425 (1978) and 426 (1978) (S/2000/590), and the Security Council, in the statement by the President of the Security Council (S/PRST/2000/21). UN وقد أكد هذا الانسحاب كل من الأمين العام، في تقريره عـــن تنفيذ قـــراري مجلس الأمن 425 (1978) و 426 (1978) (S/2000/590)، ومجلس الأمن في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن S/PRST/2000/21)).
    Format and content of the periodic review referred to in the statement by the President of the Security Council of 17 May 2004 (S/PRST/2004/16) UN شكل ومحتوى الاستعراض الدوري المشار إليه في بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 17 أيار/مايو 2004 (S/PRST/2004/16)
    That agreement remains binding and in force, as was stressed in the statement by the President of the Security Council on 4 November 1994 and reaffirmed on many occasions through resolutions of the United Nations and the IAEA. UN وهذا الاتفاق لا يزال ملزما وساريا، وهو ما تم التشديد عليه في بيان رئيس مجلس اﻷمن، في ٤ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤، وأعيد التأكيد عليه في مناسبات عديدة من خلال قرارات اﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    I have the honour to transmit herewith the report which the Security Council requested from me in the statement by the President of the Council (S/PRST/1996/28) of 14 June 1996. UN يشرفنـي أن أحيـل طيــه التقرير الذي طلبه منـي مجلس اﻷمــن في بيان رئيس المجلس (S/PRST/1996/28) المؤرخة ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    27. Delegations welcomed the new arrangements for consultation and exchanges of information with troop-contributing countries as set out in the statement by the President of the Security Council of 4 November 1994, but some delegations noted that there was still room for improvement: the current practice should be institutionalized. UN ٢٧ - ورحبت الوفود بالترتيبات الجديدة من أجل تشاور وتبادل المعلومات مع البلدان المشاركة بقوات على النحو الوارد في بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، إلا أن بعض الوفود لاحظ أن المجال لا يزال متسعا من أجل إدخال تحسينات؛ وينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على الممارسة الراهنة.
    45. The Special Committee welcomes the new arrangements for consultation and exchanges of information with troop-contributing countries as set out in the statement by the President of the Security Council on 4 November 1994. UN ٤٥ - ترحب اللجنة الخاصة بالترتيبات الجديدة للتشاور وتبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات على النحو الوارد في بيان رئيس مجلس اﻷمن، المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.وترى اللجنة الخاصة أنه ينبغي عقد هذه المشاورات بوقت كاف قبل اتخاذ قرارات مجلس اﻷمن التي تؤثر على العمليات القائمة.
    Thus, contacts between the two sides, both in Geneva and in Moscow, Sochi and Ankara, have demonstrated quite clearly that the Armenian side is disregarding the demand that it withdraw its forces from the territory of the Kelbajar district of Azerbaijan contained in the statement by the President of the Security Council of the United Nations of 6 April 1993. UN وهكذا، فقط أظهرت الاتصالات التي جرت بين الطرفين في كل من جنيف وموسكو وسوشي وأنقرة، بكل وضوح أن الجانب اﻷرمني يتجاهل المطالبة الواردة في بيان رئيس مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة المؤرخة ٦ نيسان/أبريل ٣٩٩١ ﺑسحب قواته من اقليم مقاطعة كلبيار التابعة ﻷذربيجان.
    At the same time, his delegation welcomed the Council's decision on new consultative processes with troop-contributors, which had been referred to in the statement by the President of the Council of 4 November 1994 (S/PRST/1994/62). UN وفي نفس الوقت، رحب وفده بقرار مجلس اﻷمن بشأن اﻹجراءات الاستشارية الجديدة مع البلدان المساهمة بقوات، والمشار اليها في بيان رئيس المجلس المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ (S/PRST/1994/62).
    While recalling their earlier condemnation of the March coup d'état, contained in the statement by the President of the Security Council of 20 March, members of the Council nonetheless welcomed the political progress in the Central African Republic, the call for a national dialogue and the appointment of a Government of National Unity, including the nomination of a respected Prime Minister. UN وبينما أشار أعضاء المجلس إلى الإدانة السابقة للانقلاب الذي جرى في آذار/مارس والوارد في بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 20 آذار/مارس، رحبوا مع ذلك بالتقدم السياسي الذي تم إحرازه في جمهورية أفريقيا الوسطى، وبالدعوة إلى الحوار الوطني، وبتعيين حكومة وحدة وطنية، بما في ذلك تعيين رئيس وزراء جدير بالاحترام.
    " 11. The Security Council requests the Secretary-General to continue putting in place, in a coherent manner, preparatory activities on the ground for a comprehensive post-conflict peace-building mission in Somalia once security conditions permit, as stipulated in the statement by the President of the Council of 28 March 2002. UN " 11 - ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يواصل تنفيذ الأنشطة التحضيرية بشكل متناسق في الميدان من أجل إيفاد بعثة لبناء سلام شامل في فتــــرة ما بعد انتهــــاء الصراع في الصومال، حالما تسمح الأحــوال الأمنية بذلك، على النحو المنصوص عليه في بيان رئيس المجلس المؤرخ 28 آذار/مارس 2002.
    Report of the Secretary-General dated 19 December on the situation in Somalia (S/2000/1211), submitted pursuant to the request contained in the statement by the President of the Security Council of 27 May 1999 (S/PRST/2000/16) and covering developments since his report of 16 August 1999 (S/1999/882). UN تقرير الأمين العام المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر عن الحالة في الصومال (S/2000/1211) والمقدم عملا بالطلب الوارد في بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 27 أيار/ مايو 1999 (S/PRST/1999/16) والذي يغطي التطورات التي حدثت منذ تقريره المقدم في 16 آب/أغسطس 1999 (S/1999/882).
    They recall their support for the crucial role played by the Special Adviser of the Secretary-General, as set out in the statement by the President of the Council of 28 August 2007 (S/PRST/2007/31). UN ويشيرون إلى تأييدهم للدور الأساسي الذي قام به المستشار الخاص للأمين العام، على النحو المشار إليه في بيان رئيس المجلس المؤرخ 28 آب/أغسطس 2007 (S/PRST/2007/31).
    1. The present report, submitted pursuant to the request contained in the statement by the President of the Security Council dated 12 February 2013 (S/PRST/2013/2), is my tenth report on the protection of civilians in armed conflict. UN 1 - هذا التقرير، المقدم عملاً بالطلب الوارد في بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 12 شباط/فبراير 2013 (S/PRST/2013/2)، هو تقريري العاشر عن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    1. The present report, submitted pursuant to the request contained in the statement by the President of the Security Council dated 22 November 2010 (S/PRST/2010/25), is my ninth report on the protection of civilians in armed conflict. UN 1 - هذا التقرير، المقدم عملا بالطلب الوارد في بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 (S/PRST/2010/25)، هو تقريري التاسع عن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    I have the honour to refer to the proposal for the establishment of an international commission of inquiry in Burundi, which was most recently referred to in the statement by the President of the Security Council of 29 March 1995 (S/PRST/1995/13). UN أتشرف بأن أشير إلى الاقتراح المتعلق بإنشاء لجنة دولية للتحقيق في بوروندي، وهي اللجنة التي أشير إليها مؤخرا في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ )S/PRST/1995/13(.
    I have the honour to inform you that the demand set forth in the statement by the President of the Security Council of 6 April 1993 calling for the immediate withdrawal of Armenian armed units from the Kelbajar district of the Azerbaijani Republic is still being ignored by the Armenian side. UN أتشرف بأن أحيطكم علما بأن الجانب اﻷرمني لا يزال يتجاهل الطلب الوارد في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣ والذي يدعو إلى انسحاب الوحدات المسلحة اﻷرمنية من مقاطعة كلبيار التابعة لجمهورية أذربيجان.
    " Regretting that it was not possible to convene the high-level international meeting foreseen in the statement by the President of the Security Council of 28 June 1991 (S/22744), UN " واذ يأسف ﻷنه لم يتسن عقد الاجتماع الدولي رفيع المستوى المتوخى في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩١ )S/22744(،
    in the statement by the President of the Security Council on women and peace and security (S/PRST/2002/32) adopted on 31 October, the Council undertook, inter alia, to integrate gender perspectives into the consideration of questions of international peace and security, particularly the mandates of all peacekeeping missions, post-conflict reconstruction and humanitarian operations. UN وفي بيان رئيس مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن (S/PRST/2002/32) الصادر في 31 تشرين الأول/أكتوبر، تعهد المجلس بإدماج الاعتبارات الجنسانية في معالجة مسائل السلام والأمن الدوليين، ولا سيما في ولايات جميع بعثات حفظ السلام، وعمليات إعادة البناء والعمليات الإنسانية بعد انتهاء النزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more