"in the statement of the president of" - Translation from English to Arabic

    • في بيان رئيس
        
    • في البيان الذي أدلى به رئيس
        
    This would be a true effect of the words " and beyond " in the statement of the President of the Republic of Albania. UN وبذلك تتحول عبارة " وخارجها " التي وردت في بيان رئيس جمهورية ألبانيا إلى حقيقة.
    It would be appreciated if you could arrange to transmit to the President of the Security Council the enclosed status report on Iraq as requested in the statement of the President of the Security Council issued on 14 May 1998. UN أرجو اتخاذ اللازم ﻹحالة التقرير المرفق عن الحالة في العراق إلى رئيس مجلس اﻷمن عملا بالطلب الوارد في بيان رئيس مجلس اﻷمن الصادر في ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Japan, in agreement with the view expressed in the statement of the President of the Security Council on 16 November, recognizes this decision as a significant step in the right direction towards full implementation of the relevant Security Council resolutions. UN واليابان، طبقا للرأي المعرب عنه في بيان رئيس مجلس اﻷمن الصادر في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، تسلم بأن هذا القرار يشكل خطوة هامة في الاتجاه الصحيح صوب التنفيذ التام لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    1. The present report is submitted pursuant to the request contained in the statement of the President of the Security Council of 27 May 2008 (S/PRST/2008/18). UN 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بالطلب الوارد في بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 27 أيار/مايو 2008 (S/PRST/2008/18).
    As indicated in the statement of the President of the Republic of Albania today, Albania will continue to feed and support the irredentist aspirations of ethnic Albanians in other countries. UN وكما ورد في البيان الذي أدلى به رئيس جمهورية ألبانيا اليوم، فإن ألبانيا ستواصل إذكاء الطموحات الانفصالية للألبانيين في البلدان الأخرى ودعمها.
    42. The Special Committee stresses the importance of factors to be taken into account when considering the establishment of peace-keeping operations, listed in the statement of the President of the Security Council of 3 May 1994 (S/PRST/1994/22). UN ٤٢ - وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية أن يؤخذ في الاعتبار، لدى النظر في إنشاء عمليات حفظ السلام، العوامل التي ورد تعدادها في بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٩٤ )S/PRST/1995/22(.
    The Council members condemn the complete disregard displayed by the Taliban towards the will of the international community, and in particular towards the decision in the statement of the President of the Security Council of 6 August 1998 demanding an urgent and unconditional ceasefire leading to a final end to the hostilities. UN ويدين أعضاء المجلس التجاهل التام الذي أبدته طالبان تجاه إرادة المجتمع الدولي وخاصة ما تقرر في بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٨ من المطالبة بوقف عاجل وغير مشروط ﻹطلاق النار بحيث يفضي إلى إنهاء تام لﻷعمال الحربية.
    53. The Special Committee, reaffirming the continuing need for consultation between troop contributors and the Security Council, underlines the importance of Council members, contributors and the Secretariat making full use of the arrangements set out in the statement of the President of the Council of 28 March 1996 (S/PRST/1996/13). UN ٥٣ - وإذ تؤكد اللجنة الخاصة مجددا استمرار الحاجة إلى التشاور بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن، فإنها تشدد على أهمية استفادة أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة استفادة كاملة من الترتيبات الواردة في بيان رئيس المجلس المؤرخ ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٦ (S/PRST/1996/13).
    Further on in the statement of the President of Armenia there is a condescending reference to welcoming " the Baku-Stepanakert dialogue " , although it is no secret to anyone that in fact it is the Republic of Armenia which is a party to the conflict, and its protégé in Nagorny Karabakh serves as a formal cover for the implementation of expansionist Armenian policies. UN كما نجد في بيان رئيس أرمينيا روح التسامح والتفضل إذ يتكرم فيحيي الحوار بين باكو وستيباناكيرت، مع أنـه ليس من اﻷسـرار أن جمهوريـة أرمينيـا هي طــرف النزاع وأن صنيعتها في ناغورني - كاراباخ إنما تؤدي دور التغطية الشكلية لتنفيذ السياسة اﻷرمينية التوسعية.
    30. Australia was greatly encouraged that the initiative to widen the consultative process among the Security Council, the Secretariat, troop contributors and other interested Member States had been confirmed in the statement of the President of the Council of 4 November 1994. UN ٣٠ - واستمر قائلا إن استراليا تشعر بتشجيع كبير ﻷن المبادرة الهادفة الى توسيع العملية الاستشارية بين مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة، والدول المساهمة بقوات وغيرها من الدول اﻷعضاء المعنية تأكدت في بيان رئيس المجلس المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    " The Security Council has given further consideration to the question of communication between members and non-members of the Council, in particular troop contributing-countries, which was addressed in the statement of the President of the Council of 3 May 1994 (S/PRST/1994/22). UN " نظر مجلس اﻷمن مرة أخرى في مسألة الاتصال بين أعضاء المجلس والدول غير اﻷعضاء فيه، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات، وهي مسألة جرى تناولها في بيان رئيس المجلس المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٩٤ )S/PRST/1994/22(.
    “The Security Council has given further consideration to the question of communication between members and non-members of the Council, in particular troop contributing countries, which was addressed in the statement of the President of the Council of 3 May 1994 (S/PRST/1994/22). UN الاتصال بين أعضاء المجلس والدول غير اﻷعضاء فيه، ولا سيما البلدان المساهمة بقــــوات، وهـــي مسألة جرى طرقها في بيان رئيس المجلس المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٩٤ )S/PRST/1994/22(.
    These understandings are recorded in the statement of the President of the Assembly on the work of the Assembly during the first part of the second session and its accompanying annexes.16 UN وتم تسجيل هذه التفاهمات في بيان رئيس الجمعية المتعلق بعمل الجمعية في الجزء الأول من الدورة الثانية وفي المرفقات المصاحبة له(16).
    21. Many delegations stressed the importance of consultations between the Security Council and troop-contributing countries to the work of the Security Council, and welcomed the strengthening of that process and the steps mentioned in the statement of the President of the Security Council on 28 March 1996 (S/PRST/1996/13). UN ٢١ - وشددت وفود عديدة على أهمية المشاورات بين مجلس اﻷمـن والبلـدان المساهمة بقوات في عمل مجلس اﻷمن، ورحبـت بتعزيز هـذه العمليـة والتدابيـر المشار إليها في بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦ (S/PRST/1996/13).
    45. The Special Committee, stressing the requirement for consultations between troop contributors and the Security Council, underlines the importance of Council members and troop-contributing countries making full use of the arrangements set out in the statement of the President of the Security Council on 28 March 1996 (S/PRST/1996/13). UN ٤٥ - واللجنة الخاصة، إذ تشدد على شرط إجراء مشاورات بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن، فإنها تؤكد أهمية قيام أعضاء مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات باﻹفادة الكاملة من الترتيبات الواردة في بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦ (S/PRST/1996/13).
    Nevertheless, in follow-up to the invitation made in the statement of the President of the Human Rights Council (A/HRC/PRST/15/2), on 2 May the United Nations High Commissioner for Human Rights shared programme 20 of the biennial programme plan of the proposed strategic framework for the period 2016-2017 with the Council members, through a letter to the President. UN غير أن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، متابعة للدعوة الواردة في بيان رئيس مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/PRST/15/2) في 2 أيار/مايو، أطلعت أعضاء المجلس على البرنامج 20 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017 عن طريق رسالة وجهتها إلى رئيس المجلس.
    These terms of reference are to guide and assist the conduct of the study on the issues relating to the operations of the Enterprise pursuant to the request of the Council recorded in the statement of the President of the Council of the International Seabed Authority on the work of the Council during the nineteenth session of the Authority (ISBA/19/C/18, para. 16). UN هذه الاختصاصات مُعَدَّة لغرض التوجيه والمساعدة على إجراء الدراسة المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بعمليات المؤسسة عملاً بطلب المجلس المسجَّل في بيان رئيس مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن أعمال المجلس خلال الدورة التاسعة عشرة للسلطة (ISBA/19/C/18، الفقرة 16).
    27. in the statement of the President of the Security Council, dated 21 January 1999 (S/PRST/1999/3), the Security Council underlined the great importance it attached to a continued multidisciplinary presence of the United Nations in Angola, and welcomed the intention of the Secretary-General to consult urgently with the Government of Angola on such a United Nations presence. UN ٢٧ - في بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ S/PRST/1999/3)(، أكد مجلس اﻷمن على اﻷهمية الكبيرة التي يعلقها على استمرار وجود متعدد التخصصات لﻷمم المتحدة في أنغولا، ورحب بعزم اﻷمين العام التشاور بشكل عاجل مع حكومة أنغولا، بشأن هذا الوجود لﻷمم المتحدة.
    In addition, as noted in the statement of the President of the Republic of Uzbekistan at the International Conference on Central Asia as a nuclear-weapon-free zone, held in September 1997 in Tashkent, any political decision or inter-State act can be worthwhile only if its implementation encompasses social problems and ensures a worthy life for individuals and for society. UN بالإضافة إلى ذلك، وكما ورد في بيان رئيس جمهورية أوزبكستان في المؤتمر الدولي المعني بآسيا الوسطى بوصفها منطقة خالية من الأسلحة النووية، الذي انعقد في طشقند عام 1997، فإن أي قرار سياسي أو إجراء مشترك بين الدول لا يسعه أن يكون ذا جدوى إلا إذا كان تنفيذه يشمل مشاكل اجتماعية ويكفل حياة كريمة للأفراد والمجتمع.
    32. Further to the request contained in the statement of the President of the Security Council dated 12 December 2006 (S/PRST/2006/52) inviting me to pursue further a technical and independent assessment of the situation along the Lebanese-Syrian border, a United Nations team of border police experts made a second visit to Lebanon late in the reporting period. UN 32 - وبناء على الطلب الوارد في بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 12 كانون الأول/ ديسمبر 2006 (S/PRST/2006/52)، الذي دعاني إلى مواصلة إجراء تقييم تقني مستقل آخر للحالة على طول الحدود اللبنانية السورية، قام فريق من خبراء شرطة الحدود تابع للأمم المتحدة بزيارة ثانية إلى لبنان في أواخر الفترة المشمولة بالتقرير.
    This was welcomed by the Security Council, notably in the statement of the President of the Security Council of 12 December 2002 (S/PRST/2002/33). UN ولقيت هذه الخطوة ترحيبا من مجلس الأمن، لا سيما في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن في 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 (S/PRST/2002/33).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more