"in the states members of the" - Translation from English to Arabic

    • في الدول الأعضاء في
        
    The above-mentioned regulations are directly applicable legislation in the States members of the EU, including Finland. UN وتشكل اللوائح المشار إليها آنفا تشريعات سارية بشكل مباشر في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك فنلندا.
    Protocol of 2002 approving the procedure for organizing and conducting joint counter-terrorism activities in the States members of the Commonwealth of Independent States, 2002 UN هاء - بروتوكول 2002 الذي يقر إجراءات تنظيم وإجراء أنشطة مشتركة لمكافحة الإرهاب في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة
    As mentioned above, special investigative techniques were allowed only to a limited extent in the States members of the Group of Latin American and Caribbean States. UN ٦٤- لا يُسمح، كما ذُكر أعلاه، باستخدام أساليب التحري الخاصة إلاَّ على نطاق محدود في الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Project on a strategic framework for the harmonization of energy-efficiency standards for appliances in the States members of the Association of Southeast Asian Nations UN مشروع بشأن إطار استراتيجي لتنسيق معايير كفاءة استخدام الطاقة للأجهزة المنزلية في الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا
    For example, women's groups in the States members of the Mano River Union, in West Africa, have joined forces to observe recent elections in the region. UN وعلى سبيل المثال، ضمّت المجموعات النسائية في الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو في غرب أفريقيا، جهودها لمراقبة الانتخابات الأخيرة في المنطقة.
    The range of family-targeted benefits varies throughout Western Asia, with more extensive access to formal social protection mechanisms offered in the States members of the Gulf Cooperation Council. UN ويتباين مدى الاستحقاقات الموجهة للأسرة في أنحاء غرب آسيا، مع إتاحة أوسع نطاقا لآليات الحماية الاجتماعية الرسمية في الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي.
    Based on the discussion of the information presented concerning the situation of disabled youth in the States members of the Commonwealth of Independent States (CIS), the seminar participants note: UN استنادا إلى مناقشة المعلومات المطروحة بشأن حالة الشبان المعوقين في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة، يلاحظ المشتركون في الحلقة الدراسية ما يلي:
    At the same time, information should be disseminated not only through the United Nations web site on decolonization but by the appropriate use of the mass media in the States members of the United Nations. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي نشر المعلومات، ليس من خلال الموقع الشبكي للأمم المتحدة المعني بإنهاء الاستعمار فحسب، وإنما أيضا بالاستخدام الملائم لوسائل الإعلام في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    14. Urges the United Nations funds and programmes and the international community to continue to provide technical assistance to national vulnerability assessment committees that have been established in the States members of the Community; UN 14 -تحث صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والمجتمع الدولي على الاستمرار في تقديم المساعدة التقنية للجان الوطنية لتقييم أوجه الضعف، التي أنشئت في الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية؛
    in the States members of the European Union, specific measures and programmes had been established to combat info-exclusion and provide opportunities for men and women of all ages to acquire basic knowledge and skills to boost their participation in social and economic life. UN ولقد وضعت في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تدابير وبرامج معينة لمكافحة الاستبعاد في مجال المعلومات، وإتاحة الفرص للرجال والنساء من كل الأعمار لاكتساب المهارات والمعارف الأساسية اللازمة لزيادة اشتراكهم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية.
    52. Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon) said that the adoption of the Statute of the International Criminal Court had awakened great hopes in the States members of the United Nations. UN 52 - السيد بيليننجا - أييوتو (الكاميرون): قال إن اعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية قد أيقظ أحلاما كبيرة في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    As indicated in the previous report, the Directive on the control of money-laundering in the States members of the West African Economic and Monetary Union (WAEMU), adopted at Cotonou on 19 September 2002, contains a fairly complete set of provisions which will enable Burkina Faso, along with other WAEMU countries, to combat money-laundering effectively. UN كما جاء في التقرير السابق، فإن التوجيه الخاص بمكافحة غسل الأموال في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والذي اعتُمد في كوتونو في 19 أيلول/سبتمبر 2002، يتضمن مجموعة إجراءات تكاد تكون كاملة تسمح لبوركينا فاسو، مثل بقية الدول الأعضاء في الاتحاد، بمكافحة غسل الأموال مكافحة فعلية.
    42. Regarding the creation of the Western European hub, the Department is currently developing plans involving the closure of the nine existing centres located in the States members of the European Union and the creation of a regional hub. UN 42 - تعمل الإدارة فيما يتعلق بإنشاء محور أوروبا الغربية على وضع خطط في الوقت الحالي لإغلاق المراكز التسعة الموجودة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وإنشاء محور إقليمي.
    8. Welcomes the decision of the Council of Heads of State of the Commonwealth of Independent States to proclaim 26 April the International Day Commemorating Victims of Radiation Accidents and Catastrophes in the States members of the Commonwealth; UN 8 - ترحب بقرار مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة بإعلان 26 نيسان/أبريل اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الحوادث والكوارث الإشعاعية في الدول الأعضاء في الرابطة؛
    In view of the growing demand for amphetamine-type stimulants in the region, the working group on this topic will examine the current situation with regard to the production of and trafficking in amphetamine-type stimulants and to the types, quantities and patterns of trafficking encountered in the States members of the Subcommission. UN نظرا لتنامي الطلب على المنشطات الأمفيتامينية في المنطقة، سوف يدرس الفريق العامل المعني بهذا الموضوع الحالة الراهنة فيما يتعلق بإنتاج المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وبضروب الاتجار في الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية والكميات المتجر بها وأنماط الاتجار هناك.
    With regard to the legislation applicable to the transfer of funds, reference is made to regulation No. 15/2002/CM/UEMOA relating to payment systems in the States members of the West African Economic and Monetary Union (WAEMU). UN فيما يتعلق بالتشريعات المنطبقة على تحويل الأموال، يجدر الرجوع إلى التنظيم رقم 15/2002/CM/UEMOA المتعلق بنظم التسديد في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    The process of suppressing terrorism is within the competence of a number of executive organs in the States members of the Arab Gulf Cooperation Council. Those organs are responsible for ensuring coordination and cooperation among themselves through direct communications, periodic meetings and the exchange of information within each State and between the States of the Council. UN تدخل عملية قمع الإرهاب في اختصاص عدة أجهزة تنفيذية في الدول الأعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربية، وتتولى تلك الجهات التنسيق والتعاون فيما بينها، من خلال الاتصال المباشر والاجتماعات الدورية وتبادل المعلومات في نطاق الدولة وبين دول المجلس.
    In their work, the CIS observers were guided by the norms of international law, the electoral legislation of the Republic of Uzbekistan, the provisions of the Convention on standards for democratic elections and electoral rights and freedoms in the States members of the Commonwealth of Independent States, and other instruments adopted by CIS. UN واهتدى مراقبو رابطة الدول المستقلة في عملهم بقواعد القانون الدولي والتشريعات الانتخابية لجمهورية أوزبكستان، وأحكام الاتفاقية المتعلقة بمعايير الانتخابات الديمقراطية والحقوق والحرِّيات الانتخابية في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة، والصكوك الأخرى التي اعتمدتها رابطة الدول المستقلة.
    Paying tribute to the memory of the victims, the heads of State of the Commonwealth of Independent States proclaimed 26 April as the International Day Commemorating Victims of Radiation Accidents and Catastrophes in the States members of the Commonwealth. UN وفي سياق تأبين الضحايا، أعلن رؤساء دول رابطة الدول المستقلة يوم 26 نيسان/أبريل اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الحوادث والكوارث الإشعاعية في الدول الأعضاء في الرابطة.
    In 2008 and 2009, it also organized intense lobbying of German Members of Parliament concerning a draft resolution and recommendations to combat homophobia in the States members of the Council of Europe, and urged the German delegation to take part in the sessions and support the draft resolution. UN وفي عامي 2008 و 2009، نظمت أيضا حملة مكثفة للضغط على أعضاء البرلمان الألمان بشأن مشروع قرار وتوصيات لمكافحة كراهية المثليين في الدول الأعضاء في مجلس أوروبا، وحثت الوفد الألماني على المشاركة في الدورات وتأييد مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more