"in the status of women" - Translation from English to Arabic

    • في مركز المرأة
        
    • في وضع المرأة
        
    • في حالة المرأة
        
    • على مركز المرأة
        
    The Fourth World Conference on Women is the last such event in a century that has witnessed unprecedented change in the status of women. UN إن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة هو آخر حدث من نوعه في قرن شهد تغيرا لم يسبق له مثيل في مركز المرأة.
    In particular, it recommends that programmes be introduced with a view to redressing the imbalances in the status of women in society, particularly in rural districts. UN وتوصي اللجنة بصورة خاصة بالشروع ببرامج تهدف إلى استدراك الخلل في مركز المرأة في المجتمع وخاصة في المناطق الريفية.
    The Special Representative continues to believe these must be addressed squarely for there to be substantial, meaningful improvement in the status of women in Iran. UN وما زال الممثل الخاص يرى أنه يجب أن تعالج هذه المشاكل بصراحة ليتحقق تحسّن جوهري ومفيد في مركز المرأة في إيران.
    There are, to be sure, some clerics as well as others who speak against change in the status of women. UN وهناك بالتأكيد بعض العلماء وكذلك أشخاص آخرون يقفون ضد التغيير في وضع المرأة.
    Please provide information on how these indicators facilitate changes in the status of women. UN فيرجى تقديم معلومات عن الطريقة التي تيسّر بها هذه المؤشرات حدوث تغيرات في وضع المرأة.
    Statistics were necessary to demonstrate effectively any lack of progress as well as achievements in the status of women. UN فالإحصاءات ضرورية لعرض أي افتقار للتقدم، فضلا عن عرض ما يتحقق من إنجازات، في وضع المرأة عرضا فعالا.
    Progress in the status of women and in gender equity UN التقدم المُحرز في حالة المرأة والمساواة بين الجنسين
    Partnerships between national machineries and civil society can lead to social transformations in the status of women. UN ويمكن للشراكات فيما بين الآليات الوطنية والمجتمع المدني أن تؤدي إلي تحوّلات اجتماعية في مركز المرأة.
    A Department on Women and Culture, which operates under the purview of this Ministry, carries the responsibility of monitoring improvements in the status of women. UN واﻹدارة المعنية بالمرأة والثقافة، التي تعمل تحت إشراف تلك الوزارة، تضطلع بمسؤولية رصـــد التحسينات في مركز المرأة.
    59. Ms. TALLAWY said that great changes were taking place in Japan, including changes in the status of women. UN ٩٥ - السيدة تلاوي: قالت إن هنالك تغييرات كبرى جارية في اليابان، بما في ذلك تغييرات في مركز المرأة.
    Despite changes in the status of women in Kyrgyzstan and the expansion of their roles in society, women spend most of their time on taking care of the family, raising children and housekeeping. UN على الرغم من التغيرات في مركز المرأة في قيرغيزستان واتساع دورها في المجتمع، فإن المرأة تقضي معظم وقتها في رعاية أسرتها وتربية أطفالها وإدارة شؤون منزلها.
    The National Council of Women of Luxembourg endorsed the Committee's recommendations and underlined the importance of this international monitoring mechanism for achieving progress in the status of women in Luxembourg. UN ووافق المجلس الوطني للمرأة في لكسمبرغ على توصيات اللجنة وأكد أهمية هذه الآلية الدولية للرصد في تحقيق تقدم في مركز المرأة في لكسمبرغ.
    The National Council of Women of Luxembourg endorsed the recommendations of the Committee and underlined the importance of this international monitoring mechanism for achieving progress in the status of women in Luxembourg. UN ووافق المجلس الوطني للمرأة في لكسمبرغ على توصيات اللجنة وأكد أهمية هذه الآلية الدولية للرصد في تحقيق تقدم في مركز المرأة في لكسمبرغ.
    11. There have been major advancements in the status of women in Australia since the third progress report was completed. UN 11 - تحققت أوجه تقدم رئيسية في مركز المرأة في أستراليا منذ إنجاز التقرير المرحلي الثالث.
    We call on Member States to focus on an action agenda in support of real change in the status of women. UN ونحن ندعو جميع الدول الأعضاء إلى التركيز على خطة عمل دعما لإحداث تغيير حقيقي في وضع المرأة.
    The Commission emphasized that it was essential to secure the participation of women in the decision-making process, especially at managerial levels in order to expect concrete advancement in the status of women. UN وشددت على ضرورة ضمان مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات، وخصوصا في مستوى المديرين من أجل التوصل إلى تقدم ملموس في وضع المرأة.
    89. A key factor in the status of women and men in society is the relationship between paid and unpaid work and the distribution of unpaid work between men and women. UN 89 - وثمة عامل رئيسي في وضع المرأة والرجل في المجتمع وهو العلاقة بين العمل المدفوع الأجر وغير المدفوع الأجر وتوزيع العمل غير المدفوع الأجر بين الرجل والمرأة.
    D. Funds and methods to ensure and promote positive changes in the status of women UN دال - الأموال والأساليب التي تكفل إحداث تغييرات إيجابية في وضع المرأة وتعززها
    There has been considerable improvement in the status of women under all the 16 articles of CEDAW since the submission of the previous reports. UN 187- لقد سجل تحسن ملحوظ في وضع المرأة في ظل مواد الاتفاقية الست عشرة كافة منذ تقديم التقارير السابقة.
    To illustrate, the example of the state of Haryana in India is worth quoting. The economic development which this state has seen during the last 40 years has not brought about any radical change in the status of women there. UN ولا أدلّ على ذلك من مَثَل ولاية هريانا في الهند وهو جدير بالاقتباس حيث أن التنمية الاقتصادية التي شهدتها الولاية خلال السنوات الأربعين الماضية لم ينجم عنها أي تغيير جذري في وضع المرأة هناك.
    Overall, there has been a noticeable improvement in the status of women and girls in Egypt, who can now exercise many rights that were not available to them in the past, and ongoing improvements are being made by the Government and nongovernmental organizations. UN وعموما، فقد تحقق تحسن ملحوظ في وضع المرأة والفتاة في مصر، اللتين أصبح بإمكانهما ممارسة العديد من الحقوق التي لم تكن متاحة لهما في الماضي، هذا وتواصل الحكومة والمنظمات غير الحكومية تحقيق تحسينات.
    The Commission makes efforts to achieve overall improvement in the status of women and men in the practice of trade unions and in the whole society. UN وتبذل المفوضية جهودا لتحقيق التحسن الشامل في حالة المرأة والرجل في ممارسة العمل النقابي وفي المجتمع ككل.
    A number of laws have been enacted by the Indian Parliament, which has brought forth a perceptible improvement in the status of women. UN وتم سنّ عدد من القوانين من جانب البرلمان الهندي الذي أدخل تحسينات ملموسة على مركز المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more