"in the strategic approach" - Translation from English to Arabic

    • في النهج الاستراتيجي
        
    • بالنهج الإستراتيجي
        
    • في إطار النهج الاستراتيجي
        
    • بالنهج الاستراتيجي
        
    • في تنفيذ النهج الاستراتيجي
        
    Adjustments in the Strategic Approach have been made incrementally in parallel with the consensus-building process. UN وأدخلت تعديلات في النهج الاستراتيجي بشكل تدريجي سارت بشكل مواز لعملية بناء توافق في الآراء.
    Environmental, economic, social, health and labour aspects of chemical safety are reflected in the Strategic Approach and the Quick Start Programme. UN وتنعكس الجوانب البيئية والاقتصادية والاجتماعية والصحية والعمالية للسلامة الكيميائية في النهج الاستراتيجي وبرنامج البداية السريعة.
    Proposals may be presented by Governments participating in the Strategic Approach that have given appropriate formal recognition to the Strategic Approach, at a minimum by designating an official Strategic Approach national focal point. UN ويمكن للحكومات المشاركة في النهج الاستراتيجي أن تتقدم بمقترحات، شرط أن تكون قد اعترفت رسمياً به، وذلك بتعيين جهة اتصال وطنية رسمية للنهج الاستراتيجي حد أدنى.
    On an exceptional basis, civil society networks participating in the Strategic Approach can also be eligible to present project proposals, which must be endorsed by the Strategic Approach national focal points. UN وكإجراء استثنائي، يمكن اعتبار شبكات المجتمع المدني المشاركة في النهج الاستراتيجي مؤهلة لتقديم مقترحات مشاريع، شرط أن تحصل على تأييد جهات الاتصال الوطنية للنهج الاستراتيجي.
    In planning for the Conference, participants are encouraged to give due weight to the need for finalization and adoption of texts, ensuring that their representatives have the necessary seniority and mandate to reach agreements and that delegations include suitable experts from the various sectors with a stake in the Strategic Approach. UN 3 - وعند التخطيط للمؤتمر، يشجع المشاركون على إيلاء الأهمية الواجبة للحاجة إلى وضع الصيغة النهائية للنصوص واعتمادها، وضمان أن يكون لدى ممثليهم الأقدمية والولاية اللازمة لإبرام اتفاقات وأن تضم الوفود عدداً مناسباً من الخبراء من القطاعات المختلفة المرتبطة المهتمة بالنهج الإستراتيجي.
    in the Strategic Approach, coordination and coherence is achieved mainly through the InterOrganization Programme for the Sound Management of Chemicals, which involves the key agencies active in chemicals management. UN ويتحقق التنسيق والاتساق في إطار النهج الاستراتيجي بصورة رئيسية عن طريق البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية الذي يشمل الوكالات الرئيسية العاملة في إدارة المواد الكيميائية.
    Another, speaking on behalf of a group of countries, invited relevant stakeholders to help to mobilize voluntary contributions to encourage WHO to remain in the Strategic Approach. UN ودعا ممثل آخر متكلماً بالنيابة عن مجموعة من البلدان، الأطراف المؤثرة ذات الصلة إلى المعاونة على تعبئة تبرعات لتشجيع منظمة الصحة العالمية على البقاء في النهج الاستراتيجي.
    The Conference further invited the Global Environment Facility, in the process of the sixth replenishment, to consider the priorities and activities identified in the Strategic Approach in support of the achievement of its objectives. UN كما دعا المؤتمر مرفق البيئة العالمية، أثناء عملية التجديد السادس لموارده، إلى بحث الأولويات والأنشطة المحددة في النهج الاستراتيجي دعماً لتحقيق أهدافه.
    Invitation to the chemicals- and wastesrelated conventions to prepare needs assessments, as appropriate, as inputs for the sixth replenishment negotiations and consideration of the priorities and activities identified in the Strategic Approach relevant to the achievement of Strategic Approach objectives; UN ' 2` دعوة الاتفاقيات ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات إلى إعداد تقييمات للاحتياجات، وفقاً للمقتضى، وذلك كمساهمة في مفاوضات التجديد السادس للموارد وبحث الأولويات والأنشطة التي تم تحديدها في النهج الاستراتيجي وذات الأهمية في تحقيق أهدافه.
    Participation in the Strategic Approach involves formal endorsement by the governing bodies or chief executive officers of agencies. UN وتشمل المشاركة في النهج الاستراتيجي الحصول على التأييد الرسمي من جانب مجالس إدارة الوكالات أو مديريها العامين التنفيذيين.
    To reach that goal, the organization participated in the Strategic Approach to International Chemicals Management at the 2006 and 2009 international conferences on chemicals management. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، شاركت المنظمة في النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في المؤتمرين الدوليين المعنيين بإدارة المواد الكيميائية في عامي 2006 و 2009.
    This commitment was reinforced by active participation in the Strategic Approach to International Chemicals Management and in sessions of the International Conference on Chemicals Management. UN وقد تعزز هذا الالتزام بالمشاركة الفعالة في النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيمائية وفي دورات المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية.
    Invites the Global Environment Facility to consider the priorities and activities identified in the Strategic Approach in support of the achievement of its objectives; UN 15 - يدعو مرفق البيئة العالمية إلى النظر في الأولويات والنشاطات التي حُددت بالفعل في النهج الاستراتيجي لدعم تحقيق أهدافه؛
    The Group supported UNIDO's participation in the Strategic Approach to International Chemicals Management provided that such participation was in line with its mandate. UN 45- وقالت إن المجموعة تؤيد مشاركة اليونيدو في النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، شريطة أن تتمشى هذه المشاركة مع ولايتها.
    The main stakeholders in the Strategic Approach are understood to be Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and individuals involved in the management of chemicals throughout their life cycles from all relevant sectors, including agriculture, environment, health, industry, labour and science. UN ومن المفهوم أن أصحاب المصلحة الرئيسيين في النهج الاستراتيجي هي الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والأفراد الضالعون في إدارة المواد الكيميائية طوال دورات حياتها من جميع القطاعات المختصة، بما في ذلك الزراعة، والبيئة، والصحة، الصناعة، والعمل والعلوم.
    In closing, he thanked the Government of Kenya for hosting the meeting and participants for their engagement in the Strategic Approach, acknowledging in particular the presence of representatives of industry and major groups of civil society as key stakeholders in the process. UN واختتم السيد شتاينر كلمته متوجهاً بالشكر إلى حكومة كينيا لاستضافتها الاجتماع، وإلى المشاركين لانخراطهم في النهج الاستراتيجي. ونوه بوجه خاص إلى حضور ممثلي القطاع الصناعي والمجموعات الرئيسية في المجتمع المدني، باعتبارهم أصحاب المصلحة الرئيسيين في العملية.
    167. In the ensuing debate, unanimous support was expressed by those who took the floor for the strategy and for greater involvement of the health sector in the Strategic Approach. UN 167- وفي المناقشات التي تلت ذلك أعرب الذين طلبوا الكلمة عن تأييد إجماعي للاستراتيجية ولانخراط القطاع الصحي في النهج الاستراتيجي بدرجة أكبر.
    The Conference further recognized the need for sustainable, predictable, adequate and accessible funding for activities in support of the sound management of chemicals and the achievement of the objectives set forth in the Strategic Approach, and set out a number of actions to be undertaken by Strategic Approach stakeholders. UN وسلمَّ المؤتمر كذلك بالحاجة إلى تمويل مستدام، يمكن التنبؤ به، وكافٍ ويتيسر الحصول عليه من أجل الأنشطة التي تدعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وتحقيق الأهداف الواردة في النهج الاستراتيجي، وإيراد عدد من التدابير التي ينبغي اتخاذها من جانب أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي.
    Invites the Global Environment Facility to consider the priorities and activities identified in the Strategic Approach in support of the achievement of its objectives; UN 15 - يدعو مرفق البيئة العالمية إلى النظر في الأولويات والنشاطات التي حُددت بالفعل في النهج الاستراتيجي لدعم تحقيق أهدافه؛
    Many, if not most, of the activities contemplated in the Strategic Approach and its annexed Global Plan of Action entail global environmental benefits. UN 31 - يترتب على العديد، إن لم يكن معظم الأنشطة المبينة في إطار النهج الاستراتيجي وخطة العمل العالمية المرفقة به فوائد بيئية عالمية.
    11.11 Chemicals and waste. As a part of system-wide efforts by the United Nations and in close collaboration with those involved in the Strategic Approach to International Chemicals Management, the Minamata Convention on Mercury and the secretariats of the other multilateral environmental agreements on chemicals and waste, UNEP will work to lessen the environmental and human health impacts of chemicals and waste. UN 11-11 المواد الكيميائية والنفايات - في إطار الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة على نطاق المنظومة وفي ظل التعاون الوثيق مع الجهات المعنية بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية واتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى بشأن المواد الكيميائية والنفايات، سيعمل البرنامج على التخفيف من آثار المواد الكيميائية والنفايات على البيئة وعلى صحة البشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more