"in the strategies" - Translation from English to Arabic

    • في الاستراتيجيات
        
    • في استراتيجيات
        
    • وفي استراتيجيات
        
    When the reports were available to the Commission, information on the best practices found in the strategies would be disseminated to other countries. UN وعند موافاة اللجنة بالتقارير، سوف تعمم المعلومات المتصلة بأفضل الممارسات الواردة في الاستراتيجيات على البلدان اﻷخرى.
    We wish therefore to plead for consistency in terms of the initiatives and for unity and practicability in the strategies we develop to combat this phenomenon. UN ولذا فإننا ننادي باتساق المبادرات وبتوخي الوحدة والجدوى العملية في الاستراتيجيات التي نطورها لمكافحة هذه الظاهرة.
    Women were the principal victims of poverty, but also the best allies in the strategies designed to overcome it. UN فالمرأة هي الضحية الرئيسية للفقر، ولكنها هي أيضا أفضل حليف في الاستراتيجيات التي توضع للتغلب عليه.
    Missiles equipped with nuclear warheads, in particular, still play an important role in the strategies of some States. UN وما زالت القذائف لا سيما المزودة برؤوس حربية تؤدي دورا هاما في استراتيجيات بعض الدول.
    Nevertheless, when explicit references are made to indigenous peoples in the strategies and objectives of a development assistance framework, it is more likely that the Resident Coordinator report will also include such references. UN ومع هذا، فإنه في حالة إيراد إشارات واضحة إلى الشعوب الأصلية في استراتيجيات وأهداف أي إطار في أطر المساعدة الإنسانية، فمن المرجح ورود تلك الإشارات أيضا في تقارير المنسقين المقيمين.
    These objectives were set out in the strategies for the advancement of women adopted in Nairobi 10 years ago. UN وهذه اﻷهداف كانت قد طرحت في استراتيجيات النهوض بالمرأة المعتمدة في نيروبي قبل ١٠ سنوات.
    The right to development must be mainstreamed in the policies and activities of all United Nations bodies and in the strategies of international financial and multilateral trading systems. UN ويجب أن يُدمَج الحق في التنمية في السياسات والأنشطة لجميع هيئات الأمم المتحدة وفي استراتيجيات النظم المالية والتجارية المتعددة الأطراف الدولية.
    This structure provides a basis for implementation of most of the kinds of activities set out in the strategies. UN ويوفر هذا الهيكل أساسا لتنفيذ معظم أنواع اﻷنشطة الواردة في الاستراتيجيات.
    29. There are still critical gaps in the strategies and plans of many States in responding to violence against women and girls. UN 29 - ولا تزال ثغرات خطيرة قائمة في الاستراتيجيات والخطط التي تعمل بها دول كثيرة في التصدي للعنف ضد النساء والفتيات.
    Every year small arms take the lives of thousands of people all over the world, and there is still much that needs to be done in order to make progress in the strategies designed to prevent, combat and eradicate this grave scourge. UN ففي كل عام، تودي الأسلحة الصغيرة بحياة الآلاف من الناس عبر العالم، وما فتئت هناك أعمال كثيرة يتعين الاضطلاع بها لإحراز تقدم في الاستراتيجيات الرامية إلى منع هذا الداء الخطير ومكافحته والقضاء عليه.
    The increased role of investment in the world economy made it an important factor in the strategies adopted for development, and UNCTAD should look examine that issue more closely. UN وأوضح أن زيادة دور الاستثمار في الاقتصاد العالمي تجعله عنصرا هاما في الاستراتيجيات المعتمدة للتنمية، وأنه ينبغي أن ينظر اﻷونكتاد بتعمق في هذه المسألة.
    The plan was to be a form of indicative operational planning, defining ways in which the goals set by the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women might be met and reflecting new priorities arising from the second review and appraisal of the achievement of the objectives set out in the strategies. UN وهذه الخطة يجب أن تكون شكلا من أشكال التخطيط الارشادي التنفيذي، فهي تحدد الطرق التي يمكـن أن تساعـد على بلـوغ اﻷهـداف التي حددتهـا استراتيجيات نيروبـي التطلعيـة للنهوض بالمرأة، وتعكس اﻷولويات الجديدة الناشئة عن ثاني استعراض وتقييم لبلـوغ اﻷهـداف المنصوص عليها في الاستراتيجيات.
    1. International action to implement the Nairobi Forward-looking Strategies has taken place at various levels and through different means, as specified in the strategies themselves. UN ١ - جرى العمل المضطلع به على الصعيد الدولي لتنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة على مستويات مختلفة وتم بوسائل متنوعة، على النحو المحدد في الاستراتيجيات نفسها.
    The areas described in the strategies and discussed during and after the Nairobi Conference by intergovernmental bodies, were often viewed as an extension of the political confrontation between East and West over such issues as disarmament, armed conflict, the problems of the Middle East and apartheid rather than an attempt to reflect thoroughly the women's perspective with regard to those issues. UN وغالبا ما اعتبرت المواضيع المبينة في الاستراتيجيات والتي ناقشتها الهيئات الحكومية الدولية خلال مؤتمر نيروبي وبعده امتدادا للمواجهة السياسية بين الشرق والغرب بشأن مسائل مثل نزع السلاح، والنزاع المسلح، ومشاكل الشرق اﻷوسط والفصل العنصري وليس كمحاولة للتعبير بدقة عن رأي المرأة بشأن هذه القضايا.
    Current changes in the strategies of transnational corporations posed new challenges to human resource policies in developing countries. UN والتغيرات الراهنة في استراتيجيات الشركات عبر الوطنية تشكل تحديات جديدة للسياسات المتصلــة بالموارد البشرية في البلدان النامية.
    Indeed, in the face of inadequate domestic investment to finance long-term development in Africa, attracting FDI has assumed a prominent place in the strategies of many countries in the continent. UN والواقع أنه في مواجهة حالة عدم كفاية الاستثمار المحلي اللازم لتمويل التنمية الطويلة الأجل في أفريقيا، أخذ اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر يحتل مكانة بارزة في استراتيجيات العديد من بلدان القارة.
    However, it is now increasingly evident that, although necessary, these ingredients are far from sufficient: a number of other policy objectives or instruments essential for success were either overlooked or given inadequate attention in the strategies for development worked out with the help of international organizations and the donor community. UN إلا أنه من الواضح بصورة متزايدة في الوقت الحاضر أن هذه المقومات، وإن كانت ضرورية، ليست كافية على الإطلاق: فعدد من الأهداف أو الأدوات السياسية الأخرى الضرورية للنجاح إما أُهملت أو أوليت اهتماماً غير كافٍ في استراتيجيات التنمية التي وُضعت بمساعدة المنظمات الدولية وأوساط المانحين.
    :: Lack/insufficient integration of transport issues in the strategies of poverty reduction and export promotion programmes UN :: عدم تحقيق/عدم كفاية إدراج قضايا النقل في استراتيجيات التقليل من الفقر وبرامج النهوض بالصادرات؛
    While developments in the strategies for debt management had contributed to improving the situation of developing countries, many countries in the South, especially low- and middle-income countries, nonetheless continued to have difficulties. UN وذكر أن التطورات في استراتيجيات إدارة الديون قد أسهمت في تحسين الحالة في البلدان النامية، لكن بلدانا كثيرة في الجنوب، خاصة البلدان ذات الدخل المنخفض أو المتوسط، لا تزال مع ذلك تواجه صعوبات.
    175. Some views were expressed stressing the importance to include more systematically " lessons learned " , as appropriate, in the strategies of subprogrammes. UN 175 - وشددت بعض الآراء التي أُبديت على أهمية إدراج " الدروس المستفادة " بشكل أكثر انتظاما، حسب المقتضى، في استراتيجيات البرامج الفرعية.
    Trade facilitation, business information and adequate human resource development in the field of enterprise management and trade—support services will occupy a prominent position in the strategies of all Governments and enterprises involved in international trade. UN إن تيسير التجارة والمعلومات التجارية والتنمية الكافية للموارد البشرية في مجال ادارة المشاريع والخدمات الداعمة للتجارة سوف تحتل مكاناً بارزاً في استراتيجيات جميع الحكومات والمؤسسات المعنية بالتجارة الدولية.
    in the strategies, the issue of violence against women was for the first time placed under the theme of Peace, thus affirming the feminist claim that violence in all its forms and at all levels has the same roots and that there is an obvious connection between violence against women and war-related violence. UN وفي استراتيجيات نيروبي التطلعية، أدرجت مسألة العنف ضد المرأة ﻷول مرة تحت موضوع السلم، مما يؤكد ما يذهب اليه دعاة المساواة بين الجنسين بأن العنف في جميع أشكاله وفي جميع المستويات له نفس اﻷسباب وأن هناك صلة واضحة بين العنف ضد المرأة والعنف الحربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more