"in the sub-commission" - Translation from English to Arabic

    • في اللجنة الفرعية
        
    • داخل اللجنة الفرعية
        
    The task at this stage is to prepare a preparatory document to facilitate further discussion in the Sub-Commission. UN ١١- وتتجسد المهمة في هذه المرحلة في إعداد الوثيقة التحضيرية لتيسير المزيد من المناقشة في اللجنة الفرعية.
    33. As can be gathered, the Special Rapporteur appointed by the Sub-Commission agrees fully with that decision and voted for it in the Sub-Commission. UN 33- وكما يمكن تبينه، يتفق المقرر الخاص الذي عينته اللجنة الفرعية اتفاقا تاماً مع هذا المقرر وقد صوَّت لصالحه في اللجنة الفرعية.
    After several years of work, she prepared a final report that was widely praised in the Sub-Commission and in the Commission on Human Rights, which had it issued in all the official languages of the United Nations. UN وبعد سنوات عديدة من المثابرة، أعـدت تقريرا ختاميا نال تقديرا كبيرا في اللجنة الفرعية ولجنة حقوق الإنسان التي وافقت على نشره بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    Bearing in mind the relevant discussions that took place in the Sub-Commission during its forty-seventh and forty-eighth sessions, UN وإذ تضع في اعتبارها المناقشات الوثيقة الصلة بالموضوع التي جرت في اللجنة الفرعية خلال دورتيها السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين،
    The report goes on to outline several directions for work in an effort that seeks to be both open and flexible while taking the d in the Sub-Commission into account. UN ثم يتطرق التقرير الأولي إلى العديد من النّهوج متسماً بالانفتاح والمرونة وآخذاً المناقشات داخل اللجنة الفرعية بعين الاعتبار.
    31. Only a few possible directions for work are outlined here - a step that must be both open and flexible and that takes the debate in the Sub-Commission into account. UN 31- يقتصر الأمر هنا على رسم بعض مسارات العمل في محاولة تتوخى الانفتاح والمرونة، مع أخذ المناقشات داخل اللجنة الفرعية بعين الاعتبار.
    In view of the growing abusive recourse to military justice, the work in progress in the Sub-Commission to complete the development of principles governing the proper administration of military justice. UN وفيما يتعلق باللجوء التعسفي والمتزايد إلى القضاء العسكري، العمل الجاري في اللجنة الفرعية للفروغ من وضع مبادئ حسن تصريف شؤون القضاء العسكري.
    On Mr. Salama's commentary on the definition, the Chairperson stated that it resonated with the discussions that took place in the Sub-Commission during the years that she was preparing her study on terrorism and human rights. UN وفيما يتصل بتعليق السيد سلامة على التعريف، قالت الرئيسة إنه يعكس تماماً المناقشات التي جرت في اللجنة الفرعية في السنوات التي كانت تعد فيها دراستها عن الإرهاب وحقوق الإنسان.
    It suggested that the issues of freedom of expression and assembly could be looked at together and encouraged sensitizing the rest of the United Nations system to the work taking place in the Sub-Commission. UN واقترح أن يفكر الجميع معاًً في قضايا حرية التعبير والاجتماع وأن يُشجَّع على توعية سائر هيئات منظومة الأمم المتحدة بالعمل المضطلع به في اللجنة الفرعية.
    In view of the large amount of information available and the ongoing discussions on this matter in the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, the Chairperson-Rapporteur said that he would prepare his working paper for the nineteenth session of the Working Group. UN ونظراً لتوفر قدر كبير من المعلومات ولمواصلة المناقشات في اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشأن تلك المسألة، قال الرئيس - المقرر إنه سيعد ورقة العمل للدورة التاسعة عشرة للفريق العامل.
    He has taken very much into account the fact that its text, as it now stands, was adopted after long years of deliberation both in the Working Group and, for some time, in the Sub-Commission as well, with the ample participation of both indigenous representatives and government delegations. UN وراعى المقرر الخاص على النحو الواجب أن اعتماد هذا النص، بصيغته الحالية، تم بعد سنوات طويلة من المداولات في الفريق العامل وأحياناً في اللجنة الفرعية أيضاً بمشاركة واسعة النطاق من كل من ممثلي الشعوب الأصلية والوفود الحكومية.
    The issue of reparation for the victims of violations of human rights is one that has been extensively discussed in the Sub-Commission and in the Commission on Human Rights and continues to engage the attention of the Commission. UN 9- أما مسألة جبر الأضرار لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان فهي إحدى المسائل التي نوقشت مناقشة مستفيضة في اللجنة الفرعية وكذلك في لجنة حقوق الإنسان، ولا تزال تحظى باهتمام اللجنة.
    It will be recalled that it was in the Sub-Commission that the basic principles and guidelines on the right to a remedy and reparation for victims of violations of international human rights and humanitarian law were first discussed. UN 12- ويجدر بالذكر أن المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف وجبر الأضرار لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي قد نوقشت لأول مرة في اللجنة الفرعية.
    12. Throughout her mandate, the Special Rapporteur did not stop reflecting on the definition problem, and studying with great care the debates in the Sub-Commission about whether she should propose a definition or not. UN 12- لم تكفّ المقررة الخاصة طوال فترة ولايتها عن التفكير في مشكلة التعريف، والنظر بعناية شديدة في المناقشات التي دارت في اللجنة الفرعية بشأن ما إذا كان على المقررة الخاصة أن تقترح تعريفاً أم لا.
    Friedrich Ebert Stiftung suggested that, on completion of the first reading of the criteria and subcriteria, the Working Group should request the Human Rights Council to mandate its Advisory Committee to support work on measurement and monitoring, building on the work done in the Sub-Commission which had not received any follow-up. UN واقترحت المؤسسة أنه ينبغي للفريق العامل، عقب الانتهاء من القراءة الأولى للمعايير والمعايير الفرعية، أن يطلب إلى مجلس حقوق الإنسان إلى تكليف لجنته الاستشارية بدعم العمل في مجالي القياس والرصد، والاستناد إلى العمل المنجز في اللجنة الفرعية الذي لم يخضع لأي متابعة.
    More recently, resolutions adopted on “Human rights and terrorism” in the Sub-Commission and Commission on Human Rights have expressed concern about the “gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups”. UN ومؤخرا، أعربت القرارات التي اعتمدت بشأن " حقوق اﻹنسان واﻹرهاب " في اللجنة الفرعية ولجنة حقوق اﻹنسان عن القلق بشأن " الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية " )٣١(.
    Mr. H. Fix Zamudio expressed his conviction that it would be possible, albeit difficult, to find a concept of terrorism that could be used as a working hypothesis, as had happened in the case of the concepts of indigenous populations and minorities, and Mr. M. Bossuyt expressed the hope that the Special Rapporteur would succeed in arriving at a definition that would at least find acceptance in the Sub-Commission. UN وأعرب السيد ه. فيكس زاموديو عن اقتناعه بأنه من الممكن، وإن يكن من الصعب، إيجاد مفهوم للإرهاب يمكن استخدامه كفرضية عمل مثلما حدث في حالة مفهومي السكان الأصليين والأقليات(25)، بينما أعرب السيد م. بوسويت عن أمله في أن تنجح المقررة الخاصة في التوصل إلى تعريف يلقى على الأقل قبولا في اللجنة الفرعية(26).
    This document begins with a brief introduction in which the author describes the proceedings in the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, as well as in the Commission itself and in the Economic and Social Council, which led to his appointment as Special Rapporteur entrusted with the task of preparing the study requested (Council decision 2001/285 of 24 July 2001). UN وتبدأ هذه الوثيقة بمقدمة موجزة يعرض فيها كاتبها ما تم اتخاذه في اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وكذلك في لجنة حقوق الإنسان نفسها والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، من إجراءات أدت إلى تعيينه مقرراً خاصاً مكلفاً بمهمة إعداد الدراسة المطلوبة (قرار المجلس 2001/ 285 المؤرخ 24 تموز/ يوليه 2001).
    The rules on the use of annexes and addenda should be clarified, as should those on the issuance of revised documents, to allow account to be taken of the discussions in the Sub-Commission when the study is finalized at the end of a session. UN وينبغي توضيح القواعد التي تنظم اعتماد المرفقات والوثائق الإضافية، وكذلك القواعد المتعلقة بنشر الوثائق المستعرضة، حتى تؤخذ في الحسبان المناقشات التي تجري داخل اللجنة الفرعية مع إنجاز دراسة بانتهاء كل دورة.
    The representatives of Portugal and Chile, the Representative of the Women's International League to the United Nations for Peace and Freedom and the delegate from Pax Romana welcomed the guiding principles and underlined their value and importance for the most vulnerable and poor people as well as their possible contribution to advancing human rights and poverty issues in the Sub-Commission and the Human Rights Council. UN ورحَّب كل من ممثلَي البرتغال وشيلي، وممثلة الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، ومندوب منظمة باكس رومانا بالمبادئ التوجيهية، وركزوا على قيمتها وأهميتها بالنسبة لأكثر الفئات ضعفاً وللفقراء، وعلى إمكانية مساهمتها في النهوض بحقوق الإنسان، والتقدم في المسائل المتعلقة بالفقر داخل اللجنة الفرعية ومجلس حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more