"in the submission of the report" - Translation from English to Arabic

    • في تقديم التقرير
        
    • في تقديم هذا التقرير
        
    The Committee regrets, however, the considerable delay in the submission of the report which was due in 1991. UN غير أن اللجنة تعرب عن أسفها للتأخير الكبير في تقديم التقرير الذي كان من المقرر تقديمه عام 1991.
    The Committee regrets, however, the delay in the submission of the report. UN غير أن اللجنة تأسف للتأخير في تقديم التقرير.
    The Committee regrets, however, the delay in the submission of the report. UN غير أن اللجنة تأسف للتأخير في تقديم التقرير.
    However, the Committee regrets the unusual delay in the submission of the report. UN غير أنها تأسف للتأخر غير العادي في تقديم التقرير.
    The Committee, however, regrets the considerable delay in the submission of the report, which was received five years after the date on which it was due. UN غير أن اللجنة تأسف للتأخير الكبير في تقديم هذا التقرير الذي ورد بعد التاريخ المحدد لتقديمه بخمس سنوات.
    ** The delay in the submission of the report was due to the time needed to gather information and obtain the necessary clearances. UN ** يعزى التأخير في تقديم التقرير إلى الوقت الذي استغرقه جمع المعلومات والحصول على التراخيص اللازمة.
    The Advisory Committee regrets the delay in the submission of the report, which was originally requested on 29 July 1994. English Page UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن أسفها للتأخير في تقديم التقرير الذي كان مطلوبا في اﻷصل يوم ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    The Committee regrets the considerable delay in the submission of the report and notes that, while providing detailed information on prevailing legislation in the field of human rights in Zimbabwe, the report does not contain sufficient specific information on the implementation of the Covenant in practice. UN واللجنة تأسف للتأخير الشديد في تقديم التقرير وتلاحظ أن التقرير، رغم ما يقدمه من معلومات تفصيلية عن القوانين المرعية في ميدان حقوق اﻹنسان في زمبابوي، لا يتضمن معلومات محددة كافية عن تنفيذ العهد في الواقع.
    98. Although it notes the long delay in the submission of the report, the Committee welcomes the initial report of the State party, covering events that occurred from the country's independence, and the dialogue with the delegation on the implementation of the provisions of the Covenant. UN 98- رغم أن اللجنة لاحظت التأخر الطويل في تقديم التقرير فإنها رحبت بالتقرير الأول من الدولة الطرف الذي يغطي الحوادث التي وقعت منذ استقلال البلاد، وبالحوار مع الوفد بشأن تطبيق أحكام العهد.
    118. The Committee welcomes the opportunity to initiate its dialogue with the Government of Gabon while regretting that this follows a lapse of over 12 years in the submission of the report by the State party. UN ١١٨ - ترحب اللجنة بالفرصة المتاحة لها لبدء حوارها مع حكومة غابون ولكنها تأسف لحدوث ذلك بعد تأخير يزيد على اثني عشر عاما في تقديم التقرير اﻷولي للدولة الطرف.
    2. The Committee welcomes the opportunity to initiate its dialogue with the Government of Gabon while regretting that this follows a lapse of over 12 years in the submission of the report by the State Party. UN ٢- ترحب اللجنة بالفرصة المتاحة لها لبدء حوارها مع حكومة غابون ولكنها تأسف لحدوث ذلك بعد تأخير يزيد على اثني عشر عاما في تقديم التقرير اﻷوّلي للدولة الطرف.
    66. The reason for the delay in the submission of the report was that -- as the Ministry of the Interior had not been in a position to draft it -- it had been necessary to set up a body to prepare reports for submission to the treaty bodies. UN 66- وسبب التأخر في تقديم التقرير يرجع إلى أن وزارة الداخلية لم يكن في وسعها أن تعده، وكان من الواجب إقامة جهاز خاص مسؤول عن وضع التقارير التي تقدم إلى الهيئات التعاهدية.
    3. Noting the delay of over seven years in the submission of the report, the Committee invites the State party to respect the timetable set by the Committee for the submission of future reports. UN 3- وإذ لاحظت اللجنة التأخير في تقديم التقرير لمدة تزيد عن سبع سنوات فقد دعت اللجنة الدولة الطرف إلى احترام الجدول الزمني الذي وضعته اللجنة لتقديم التقارير المقبلة.
    The Committee also regrets the delay of almost four years in the submission of the report and the subsequent last-minute postponement of the consideration of the report, which had initially been scheduled for the seventy-eighth session in July 2003. UN كما تأسف اللجنة للتأخير الذي دام قرابة أربع سنوات في تقديم التقرير وما تلاهُ من تأجيل للنظر فيه، تَقَرَّرَ في آخر لحظة، بعد أن كان من المقرر النظر في التقرير في الدورة الثامنة والسبعين للجنة، في تموز/يوليه 2003.
    135. The Committee welcomes the initial report of the Republic of Moldova, although it regrets the nearly five-year delay in the submission of the report and the paucity of information on the practical enjoyment in the State party of the rights guaranteed by the Convention. UN 135- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي لجمهورية مولدوفا، على الرغم من أنها تأسف للتأخير الذي دام قرابة خمس سنوات في تقديم التقرير وقلة المعلومات المقدمة بشأن التمتع عملياً داخل الدولة الطرف بالحقوق التي تكفلها الاتفاقية.
    However, the Committee regrets the delay in the submission of the report and the report did not follow the guidelines of the Committee (HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2) and was submitted overdue. UN غير أن اللجنة تأسف للتأخر في تقديم التقرير ولعدم تقيده بالمبادئ التوجيهية للجنة (HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2) ولتقديمه بعد موعده.
    23. With regard to the review of the management structure of all peacekeeping operations, the note by the Secretary-General (A/59/795) explained the reasons for the delay in the submission of the report on the feasibility of consolidating the accounts of the various peacekeeping operations. UN 23 - وفيما يتعلق باستعراض الهيكل الإداري لجميع عمليات حفظ السلام، أوضح الأمين العام في مذكرته (A/59/795) أسباب التأخير في تقديم التقرير عن إمكانية إدماج حسابات مختلف عمليات حفظ السلام.
    (3) Noting the delay of over seven years in the submission of the report, the Committee invites the State party to respect the timetable set by the Committee for the submission of future reports. UN (3) وإذ لاحظت اللجنة التأخير في تقديم التقرير لمدة تزيد عن سبع سنوات فقد دعت الدولة الطرف إلى احترام الجدول الزمني الذي وضعته اللجنة لتقديم التقارير المقبلة.
    Nevertheless, it regrets the delay in the submission of the report. UN إلا أنها تأسف للتأخر في تقديم هذا التقرير.
    However, the Committee regrets the delay of over seven years in the submission of the report. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة للتأخير في تقديم هذا التقرير لمدة تجاوزت سبعة أعوام.
    *** The delay in the submission of the report was due to the late receipt of inputs from some organizations. UN ** يُعزى التأخر في تقديم هذا التقرير إلى تأخر الإسهامات الواردة من بعض المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more