"in the subregion and" - Translation from English to Arabic

    • في المنطقة دون الإقليمية وعلى
        
    • في المنطقة دون الإقليمية وفي
        
    • في المنطقة دون الإقليمية وتقديم
        
    • في المنطقة دون الإقليمية وما
        
    • في المنطقة دون الإقليمية ومنطقة
        
    • المنطقة دون الإقليمية وكذلك بين
        
    • في المنطقة الفرعية وأعربوا
        
    • في هذه المنطقة الفرعية وعن
        
    • دوي المدافع في المنطقة دون الإقليمية
        
    • في المنطقة الفرعية وفي
        
    • في المنطقة دون الإقليمية ولا
        
    • في المنطقة دون الإقليمية ومع
        
    Particular emphasis will be placed in the least developed countries in the subregion and to sharing best practices between the Asian and Pacific subregions in implementing the Millennium Development Goals and the Mauritius Strategy. UN وسيتم التشديد بوجه خاص على أقل البلدان نموا في المنطقة دون الإقليمية وعلى تقاسم أفضل الممارسات بين المناطق دون الإقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية واستراتيجية موريشيوس.
    We would be deluding ourselves if we said that Burundi will attain peace and security without a favourable environment in the subregion and in Africa in general. UN إذا قلنا بأن بوروندي سوف تحقق السلام والأمن بدون بيئة مواتية في المنطقة دون الإقليمية وفي أفريقيا بصفة عامة فهذا يعني أننا نخدع أنفسنا.
    9. Integrate a subregional dimension in its engagement with Sierra Leone, notably through enhanced partnerships with the countries in the subregion and support for the Mano River Union and its secretariat UN 9 - إدراج بعد دون إقليمي في الشراكة مع سيراليون، لا سيما من خلال تعزيز الشراكات مع البلدان في المنطقة دون الإقليمية وتقديم الدعم لاتحاد نهر مانو وأمانته
    President Rosa has visited neighbouring States and a number of other countries in the subregion and beyond. UN وزار الرئيس روزا دولا مجاورة وعددا من البلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية وما عداها.
    III. Assessment of the threats posed by the proliferation of all arms and related materiel in the subregion and the Sahel region UN ثالثا - تقييم التهديدات التي يسببها انتشار جميع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في المنطقة دون الإقليمية ومنطقة الساحل
    This arrangement could further accelerate the integration of the countries in the subregion and existing institutions within the ECOWAS secretariat. UN ومن شأن هذا الترتيب أن يزيد من التعجيل بتحقيق التكامل بين بلدان المنطقة دون الإقليمية وكذلك بين المؤسسات القائمة داخل أمانة تلك الجماعة.
    Council members encouraged the three Heads of State of the Mano River Union countries to enter a process of dialogue for promoting peace in the subregion and appreciated the role of ECOWAS in this regard. UN وشجع أعضاء المجلس رؤساء الدول الثلاثة لبلدان اتحاد نهر مانو على الدخول في عملية حوار لتعزيز السلام في المنطقة الفرعية وأعربوا عن تقديرهم للدور الذي تضطلع به الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في هذا الصدد.
    Particular emphasis will be placed in the least developed countries in the subregion and to sharing best practices between the Asian and Pacific subregions in implementing the Millennium Development Goals and the Mauritius Strategy. UN وسيتم التشديد بوجه خاص على أقل البلدان نموا في المنطقة دون الإقليمية وعلى تقاسم أفضل الممارسات بين المناطق دون الإقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية واستراتيجية موريشيوس.
    Defence and Security Ministers of the three countries met in Monrovia from 25 to 28 September and agreed to cooperate in curbing armed dissidents in the subregion and to deploy security units along their borders. UN فقد التقى وزراء دفاع وأمن البلدان الثلاثة في مونروفيا من 25 إلى 28 أيلول/سبتمبر واتفقوا على التعاون في كبح نشاط المنشقين المسلحين في المنطقة دون الإقليمية وعلى نشر وحدات أمنية على طول الحدود فيما بينها.
    Ghana's admission to membership of the Committee would facilitate enhanced care and protection of refugees in the subregion and Africa in general, in a true spirit of solidarity and international burden-sharing. UN ومن شأن قبول عضوية غانا في اللجنة التنفيذية أن ييسر السبيل أمام تعزيز توفير الرعاية والحماية للاجئين في المنطقة دون الإقليمية وفي أفريقيا بوجه عام بروح حقيقة للتضامن والسعي إلى تقاسم الأعباء الدولية.
    Convinced that the Andean integration process has made valuable contributions to the maintenance of peace in the subregion and the development of our nations, through institution-building, growing economic and commercial exchanges and a joint search for better terms of participation on the international stage, UN واعتقادا منهم بأن عملية التكامل في منطقة الأنديـز قد قدمت إسهامات قيـِّـمة في صون السلام في المنطقة دون الإقليمية وفي النهوض بشعوبنا، من خلال تعزيز المؤسسات وزيادة المبادلات الاقتصادية والتجارية، والبحـث المشترك عن شروط أفضل للمشاركة على الساحة الدوليــة؛
    As trafficking in persons was a transnational crime requiring collaboration with countries of origin, destination and transit, his Government had signed a memorandum of understanding with countries in the subregion and Europe and was exploring the possibility of entering into similar arrangements with other countries. UN وبما أن الاتجار بالأشخاص جريمة عبر وطنية تتطلب التعاون مع بلدان المنشأ، وبلدان الوصول، وبلدان العبور، وقّعت حكومته على مذكرة تفاهم مع البلدان في المنطقة دون الإقليمية وفي أوروبا، وتستكشف إمكانية الدخول في اتفاقيات مماثلة مع بلدان أخرى.
    (i) Integrate a subregional dimension in its engagement with Sierra Leone, notably through enhanced partnerships with the countries in the subregion and support for the Mano River Union and its secretariat; UN (ط) إدماج بعد دون إقليمي في عملها مع سيراليون، ولا سيما من خلال تعزيز الشراكات مع البلدان في المنطقة دون الإقليمية وتقديم الدعم إلى اتحاد نهر مانو وأمانته؛
    9. Integrate a subregional dimension in its engagement with Sierra Leone, notably through enhanced partnerships with the countries in the subregion and support for the Mano River Union and its secretariat UN 9 - إدماج بُعد دون إقليمي في عملها مع سيراليون، ولا سيما من خلال تعزيز الشراكات مع البلدان في المنطقة دون الإقليمية وتقديم الدعم إلى اتحاد نهر مانو وأمانته
    It is used mainly by the media, university students and researchers, and the general public in the subregion and beyond. UN وتستخدمها بصورة رئيسية وسائط الإعلام وطلاب الجامعات والباحثون والجمهور العام في المنطقة دون الإقليمية وما حولها.
    Against the backdrop of promising political dynamics in the subregion, Mongolia is optimistic that its early call for a multilateral security cooperation mechanism in North-East Asia will gain grounds for support in the subregion and beyond. UN وعلى خلفية الديناميات السياسية الواعدة في المنطقة دون الإقليمية، منغوليا متفائلة بأن دعوتها المبكرة إلى إيجاد آلية متعددة الأطراف للتعاون الأمني في شمال شرقي آسيا سوف تنال الدعم في المنطقة دون الإقليمية وما حولها.
    B. Areas of focus and recommendations to counter the threat of illicit arms proliferation in the subregion and in the Sahel region UN باء - مجالات تركيز وتوصيات لمواجهة خطر الانتشار غير المشروع للأسلحة في المنطقة دون الإقليمية ومنطقة الساحل
    (b) An assessment of the threats posed by the proliferation of all arms and related materiel in the subregion and the Sahel region. UN (ب) تقييما للتهديدات الناجمة عن انتشار جميع أنواع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في المنطقة دون الإقليمية ومنطقة الساحل.
    This arrangement could further accelerate the integration of the countries in the subregion and existing institutions within the ECOWAS secretariat. UN ومن شأن هذا الترتيب أن يزيد من التعجيل بتحقيق التكامل بين بلدان المنطقة دون الإقليمية وكذلك بين المؤسسات القائمة داخل أمانة تلك الجماعة.
    Council members encouraged the three Heads of State of the Mano River Union countries to enter a process of dialogue for promoting peace in the subregion and appreciated the role of ECOWAS in this regard. UN وشجع أعضاء المجلس رؤساء الدول الثلاثة لبلدان اتحاد نهر مانو على الدخول في عملية حوار لتعزيز السلام في المنطقة الفرعية وأعربوا عن تقديرهم للدور الذي تضطلع به الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في هذا الصدد.
    To that effect, at the subregional level, the two heads of State deplored the persistence of conflicts in the subregion and decided to do everything possible to put an end to these conflicts. UN وفي هذا الصدد يعرب الرئيسان، على المستوى دون الإقليمي، عن أسفهما لاستمرار الصراع في هذه المنطقة الفرعية وعن تصميمهما على بذل كل جهد ممكن لوضع حد لهذه الصراعات.
    May the cannon's roar cease in the subregion and especially in the Democratic Republic of the Congo! UN حتى يتوقف دوي المدافع في المنطقة دون الإقليمية وبخاصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Providing resource persons to assist at seminars in the subregion and elsewhere; UN توفير اﻷشخاص المرجعيين لتقديم المساعدة في الحلقات الدراسية في المنطقة الفرعية وفي أماكن أخرى؛
    Therefore, the best way to take forward the issue of refugees and internally displaced persons is to improve the political and security situation in the subregion and, in particular, to promote confidence-building and political dialogue between the Governments of Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN ولذلك، فإن أفضل طريقة لدفع قضية اللاجئين والمشردين داخليا هي تحسين الحالة السياسية والأمنية في المنطقة دون الإقليمية ولا سيما تعزيز بناء الثقة والحوار السياسي بين حكومات غينيا وليبريا وسيراليون.
    UNIOSIL is working closely with the Mano River Union Secretariat and the United Nations country teams in the subregion and Côte d'Ivoire to facilitate the implementation of the recommendations of the conference. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون على نحو وثيق مع أمانة اتحاد نهر مانو وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة دون الإقليمية ومع كوت ديفوار لتيسير تنفيذ توصيات المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more