"in the subregion to" - Translation from English to Arabic

    • في المنطقة دون الإقليمية على
        
    • في المنطقة دون الإقليمية إلى
        
    • في المنطقة دون الإقليمية من
        
    • المنطقة دون الإقليمية في
        
    • في هذه المنطقة دون الإقليمية بهدف
        
    • في المنطقة الفرعية
        
    • في المنطقة دون الإقليمية أن
        
    • المنطقة دون الاقليمية على
        
    My Special Representative seized every opportunity to encourage national authorities and other stakeholders in the subregion to determine a final date for the holding of the proposed regional conference on development and security in the Sahel. UN وقد اغتنم ممثلي الخاص كل سانحة لتشجيع السلطات الوطنية وغيرها من الجهات المعنية في المنطقة دون الإقليمية على تحديد موعد نهائي لعقد المؤتمر الإقليمي المقترح لبحث مسألتي التنمية والأمن في منطقة الساحل.
    It therefore urges all countries in the subregion to ensure that border controls curb such movements and urges United Nations peacekeeping operations to pay special attention to monitoring border areas. UN وبناء عليه، تحث كافة البلدان في المنطقة دون الإقليمية على كفالة أن تمنع إجراءات المراقبة الحدودية مثل هذه التحركات، وتحث عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على إيلاء اهتمام خاص لرصد المناطق الحدودية.
    6. My Special Representative for West Africa has been actively cooperating with the States and organizations in the subregion to deal with sensitive cross-border security problems, such as the illicit trafficking of weapons and combatants. UN 6 - يتعاون ممثلي الخاص لغرب أفريقيا تعاونا فعالا مع الدول والمنظمات في المنطقة دون الإقليمية على معالجة مشاكل الأمن الحساسة عبر الحدود، مثل الاتجار غير المشروع بالسلاح والمحاربين.
    Hence, while the external environment does not have the same impact on overall economic performance as it does elsewhere in the region, a weakening of global growth would constrain economic activities in the subregion to some extent. UN لذلك، ففي حين ليس للبيئة الخارجية التأثير ذاته على الأداء الاقتصادي بوجه عام كما هو الحال في أماكن أخرى في المنطقة، فإن تضاؤل النمو العالمي من شأنه أن يعيق الأنشطة الاقتصادية في المنطقة دون الإقليمية إلى حد ما.
    Objective of the Organization: To achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework and to enable the countries in the subregion to fulfil the goals set forth in the Millennium Declaration. UN هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين، وتمكين البلدان في المنطقة دون الإقليمية من تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Cooperation with the Sahara and Sahel Observatory (OSS) is intended to help countries in the subregion to set up a practical system for monitoring and evaluating the impact of desertification control programmes. UN ويرمي التعاون مع مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل إلى مساعدة بلدان المنطقة دون الإقليمية في وضع نظام عملي لرصد وتقييم آثار برامج مكافحة التصحر.
    The Conference had been especially important to the Central Asian countries because it had been the first meeting of that scale convened by the United Nations in the subregion to examine such an important question in the context of common initiatives aimed at strengthening regional cooperation and integrating those countries into the global economy. UN وهذا المؤتمر يتسم بأهمية خاصة في نظر بلدان آسيا الوسطى، فهو أول اجتماع ينعقد على نطاق واسع بهذا الشكل بناء على دعوة الأمم المتحدة في هذه المنطقة دون الإقليمية بهدف دراسة مسألة تتسم بأهمية كبيرة في إطار المبادرات المشتركة بغية تعزيز التعاون الإقليمي وإدماج البلدان المعنية في الاقتصاد العالمي.
    Ecuador was the only country in the subregion to record significant growth in this respect, thanks to the construction of a new oil pipeline. UN وكانت إكوادور البلد الوحيد في المنطقة الفرعية الذي حقق نموا ملموسا في هذا الشأن، وذلك بفضل مد أنبوب جديد للنفط.
    The Security Council calls on all States in the subregion to cease military support for armed groups in neighbouring countries, and to take action to prevent armed individuals and groups from using their territory to prepare and launch attacks on neighbouring countries. UN ويطلب مجلس الأمن إلى جميع الدول في المنطقة دون الإقليمية أن تكف عن تقديم الدعم العسكري إلى الجماعات المسلحة في البلدان المجاورة، وأن تتخذ إجراء لمنع المسلحين أفرادا وجماعات من استخدام أراضيها في الإعداد لهجمات على البلدان المجاورة أو في شنها.
    (a) Strengthened capacity of the countries in the subregion to address economic and social issues, particularly regarding equality and poverty eradication UN (أ) تعزيز قدرة البلدان في المنطقة دون الإقليمية على معالجة المسائل الاقتصادية والاجتماعية، لا سيما ما يتعلق منها بالمساواة وبالقضاء على الفقر
    (a) Strengthened capacities of policymakers from countries in the subregion to formulate, implement and monitor measures to overcome development challenges and promote economic diversification and social transformation UN (أ) تعزيز قدرة راسمي السياسات في المنطقة دون الإقليمية على صياغة وتنفيذ ورصد التدابير الرامية إلى التغلب على تحديات التنمية وتحقيق التنوع الاقتصادي والتحول الاجتماعي
    (a) Strengthened institutional capacity of the countries in the subregion to address economic and social issues, particularly regarding equality and poverty reduction UN (أ) تعزيز قدرة البلدان في المنطقة دون الإقليمية على معالجة المسائل الاقتصادية والاجتماعية، لا سيما ما يتعلق منها بالمساواة والحد من الفقر
    67. The ECLAC office in Mexico carried out analytical work aimed at strengthening the capacity of national Governments in the subregion to adopt policies that would support the creation and promotion of decent work. UN 67 - قام مكتب اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المكسيك بعمل تحليلي يرمي إلى تعزيز قدرة الحكومات الوطنية في المنطقة دون الإقليمية على تبني سياسات من شأنها أن تدعم خلق فرص العمل اللائق وتعزيزها.
    (a) Strengthened institutional capacity of the countries in the subregion to address economic and social issues, particularly regarding equality and poverty reduction UN (أ) تعزيز قدرة البلدان في المنطقة دون الإقليمية على معالجة المسائل الاقتصادية والاجتماعية، لاسيما ما يتعلق منها بالمساواة والحد من الفقر
    (a) Strengthened institutional capacity of the countries in the subregion to address economic and social issues, particularly regarding equality and poverty reduction UN (أ) تعزيز قدرة البلدان في المنطقة دون الإقليمية على معالجة المسائل الاقتصادية والاجتماعية، لا سيما ما يتعلق منها بالمساواة والحد من الفقر
    (a) Strengthened institutional capacity of the countries in the subregion to address economic and social issues, particularly regarding multidimensional equality (including gender, ethnicity, and territory) and poverty reduction UN (أ) تعزيز قدرة البلدان في المنطقة دون الإقليمية على معالجة المسائل الاقتصادية والاجتماعية، لا سيما ما يتعلق منها بالمساواة المتعددة الأبعاد (وتشمل الشؤون الجنسانية والعرقية والإقليم) والحد من الفقر
    The Secretary-General supports the Committee's call upon Central African stakeholders to respect the Brazzaville Agreement on the Cessation of Hostilities and Violence and invite Member States in the subregion to continue to support national dialogue and reconciliation in the country. UN ويؤيد الأمين العام دعوة اللجنة للجهات المعنية في وسط أفريقيا إلى احترام اتفاق برازافيل لوقف الأعمال العدائية والعنف، ويدعو الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية إلى مواصلة دعم الحوار الوطني والمصالحة في البلد.
    30. The mission recognized the challenges of providing the necessary humanitarian aid in Liberia, particularly with up to 350,000 Liberian refugees in the subregion to be repatriated by October 2005. UN 30 - وسلمت البعثة بالتحديات التي يمثلها تقديم المساعدة الإنسانية الضرورية في ليبريا، خاصة في ضوء توقع إعادة ما يصل إلى 000 350 من اللاجئين الليبريين الموجودين في المنطقة دون الإقليمية إلى وطنهم بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Objectives: To achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework to enable the countries in the subregion to fulfil the goals set out in the Millennium Declaration. UN الهدف: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين لتمكين البلدان في المنطقة دون الإقليمية من بلوغ الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Objective of the Organization: To achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework and to enable the countries in the subregion to fulfil the goals set forth in the Millennium Declaration. UN هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين لتمكين البلدان في المنطقة دون الإقليمية من بلوغ الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    - Helping States in the subregion to implement embargoes on arms identified by the Security Council; UN - مساعدة الدول في المنطقة دون الإقليمية في تنفيذ نظم حظر توريد الأسلحة التي يقررها مجلس الأمن.
    50. At my request, UNOWA initiated activities to coordinate the actions of the United Nations presences in the subregion to support the development of a subregional strategy to address the threats of mercenaries, cross-border movements of weapons and armed groups and illicit trafficking, as well as their impact on forced population movement. UN 50 - وبناء على طلبي، شرع المكتب في أنشطة ترمي إلى تنسيق إجراءات وجود الأمم المتحدة في هذه المنطقة دون الإقليمية بهدف دعم وضع استراتيجية دون إقليمية للتصدي للتهديدات التي يشكلها المرتزقة ونقل الأسلحة وتحرك الجماعات المسلحة عبر الحدود والاتجار غير المشروع، فضلا عن تأثير تلك التهديدات على التنقل القسري للسكان.
    National, bilateral and multilateral initiatives have also been taken in the subregion to limit the proliferation of small arms and light weapons. UN ويتم أيضا استحداث مبادرات وطنية وثنائية ومتعددة الأطراف في المنطقة الفرعية لاحتواء ظاهرة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    " The Security Council calls on all States in the subregion to cease military support for armed groups in neighbouring countries, and to take action to prevent armed individuals and groups from using their territory to prepare and launch attacks on neighbouring countries. UN " ويطلب مجلس الأمن إلى جميع الدول في المنطقة دون الإقليمية أن تكف عن تقديم الدعم العسكري إلى الجماعات المسلحة في البلدان المجاورة، وأن تتخذ إجراء لمنع المسلحين أفرادا وجماعات من استخدام أراضيها في الإعداد لهجمات على البلدان المجاورة أو في شنها.
    It encouraged States in the subregion to pursue and strengthen the democratization process already under way, while respecting and promoting human rights. UN وشجعت دول المنطقة دون الاقليمية على دعم ومتابعة العملية التي بدأت بالفعل ﻹضفاء الصبغة الديمقراطية، في نفس الوقت الذي تحترم فيه حقوق الانسان وتعززها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more