"in the sudan to" - Translation from English to Arabic

    • في السودان إلى
        
    • في السودان على
        
    • في السودان الذي
        
    • في السودان لتحقيق
        
    Monthly reports on the human rights situation in the Sudan to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN تقديم تقارير شهرية عن حالة حقوق الإنسان في السودان إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    :: Monthly reports on the human rights situation in the Sudan to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN :: تقديم تقارير شهرية بشأن حالة حقوق الإنسان في السودان إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    We call on all parties in the Sudan to work together to mitigate the humanitarian crisis in Darfur. UN وندعو جميع الأطراف في السودان إلى العمل معا لتخفيف حدة الأزمة الإنسانية في دارفور.
    UNOPS also supported efforts to raise the capacity of government bodies, training staff at the State Ministry of Physical Infrastructure in the Sudan to deliver a project to international specifications. UN ووفر المكتب أيضا الدعم للجهود الرامية إلى زيادة قدرة الهيئات الحكومية، بتدريب الموظفين في وزارة الدولة للهيكل الأساسي المادي في السودان على تنفيذ المشاريع وفقا للمواصفات الدولية.
    The Assembly encourages the AU Ministerial Committee for Post-Conflict Reconstruction in the Sudan to pursue and intensify its efforts; UN ويشجع لجنة الاتحاد الأفريقي الوزارية لإعادة الأعمار في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع في السودان على مواصلة وتكثيف جهودها؛
    Transition from the African Union Mission in the Sudan to a United Nations peacekeeping operation UN الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام
    UNV was involved in the transition of the United Nations Mission in the Sudan to its follow-on missions, the United Nations Mission in South Sudan and the United Nations Interim Security Force in Abyei. UN وشارك متطوعو الأمم المتحدة في عملية الانتقال من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى البعثتين التاليتين لها، وهما بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    1. Six years after the transition from the African Union Mission in the Sudan to the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), a comprehensive political settlement to the Darfur crisis has yet to be reached. UN 1 - بعد مرور ست سنوات منذ الانتقال من عملية الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، لم يتم التوصل بعد إلى تسوية سياسية شاملة لأزمة دارفور.
    In this respect, we welcome the Security Council decision to deploy a peacekeeping mission in Darfur and call upon our brothers and sisters in the Sudan to work together to find a lasting political settlement. UN وفي هذا الشأن، نرحب بقرار مجلس الأمن بنشر بعثة لحفظ السلام في دارفور وندعو إخواننا وأخواتنا في السودان إلى العمل سويا للتوصل إلى تسوية سياسية دائمة.
    A total of 72,327 Ethiopians were assisted with organized transportation from their places of abode in the Sudan to the reception centres in Ethiopia and onwards to their individual places of origin. UN وقد تمت مساعدة ما مجموعه ٣٢٧ ٧٢ اثيوبيا بتنظيم عملية نقلهم من أماكن إقامتهم في السودان إلى مراكز استقبال في اثيوبيا، وفيما بعد إلى أماكن إقامتهم اﻷصلية.
    Her delegation also supported the decision by the Peace and Security Council of the African Union to advance the transition from the African Union Mission in the Sudan to a United Nations peacekeeping operation. UN كما يدعم قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بدفع عملية الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة.
    173. The Peace and Security Council of the African Union held a meeting at ministerial level in Addis Ababa on 10 March 2006 to study the issue of turning over the African Union mission in the Sudan to the United Nations. UN 173 - عقد مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي اجتماعاً على المستوى الوزاري في 10/3/2006 بأديس أبابا لدراسة مسألة انتقال بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية تابعة للأمم المتحدة.
    page parties to the hostilities in the Sudan to respect fully the applicable provisions of international humanitarian law, to halt the use of weapons against the civilian population and to protect all civilians from violations of human rights and humanitarian law. UN كما دعت جميع أطراف العمليات الحربية في السودان إلى الاحترام الكامل ﻷحكام القانون اﻹنساني الدولي، وإلى وقف استخدام اﻷسلحة ضد السكان المدنيين وإلى حماية جميع المدنيين من انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني.
    Taking note of lessons learned from practical cooperation between the United Nations and the African Union, in particular the transition from the African Mission in Burundi to the United Nations Operation in Burundi and from the African Union Mission in the Sudan to the African UnionUnited Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), UN وإذ يحيط علما بالدروس المستفادة من التعاون العملي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وبخاصة في سياق الانتقال من البعثة الأفريقية في بوروندي إلى عملية الأمم المتحدة في بوروندي، ومن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور،
    It is our duty, more than any other country, to help our brothers in the Sudan to reconcile. UN فمن واجبنا أكثر من أي بلد آخر أن نساعد إخواننا في السودان على تحقيق المصالحة.
    I urge the authorities in the Sudan to fulfil, with the utmost urgency, the obligations that have been imposed on them by the Security Council. UN إنني أحث السلطات في السودان على أن تفي، على وجه السرعة، بالالتزامات التي فرضها عليها مجلس الأمن.
    Pending the transition, the Council asked the African Union to agree with the United Nations on the resources necessary to strengthen the capacity of the African Union Mission in the Sudan to enforce the security arrangements of the Darfur Peace Agreement. UN وطلب المجلس إلى الاتحاد الأفريقي في هذه الأثناء التشاور مع الأمم المتحدة حول الموارد اللازمة لتعزيز قدرة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان على إنفاذ الترتيـبات الأمنية لاتفاق السلام في دارفور.
    Lastly, he urged all parties to the conflict in the Sudan to engage with the international community in order to improve conditions for the long-suffering population. UN وأخيراً، حث جميع الأطراف في النزاع القائم في السودان على العمل مع المجتمع الدولي لتحسين أحوال السكان الذين يعانون منذ زمن بعيد.
    The European Union strongly urges all parties to the conflict in the Sudan to adhere to the agreement and to work in a dedicated manner to accomplish a comprehensive peace agreement when negotiations resume in mid-August 2002. UN ويحث الاتحاد الأوروبي بشدة جميع أطراف النزاع في السودان على الامتثال للاتفاق والتفاني من أجل التوصل إلى اتفاق سلام شامل عند استئناف المفاوضات في منتصف آب/أغسطس 2002.
    Notes with appreciation the ongoing regional efforts by heads of State of States members of the Intergovernmental Authority on Drought and Development (Eritrea, Ethiopia, Kenya and Uganda) to assist parties to the conflict in the Sudan to reach a peaceful settlement; UN ٧ - تلاحظ مع التقدير، في هذا الصدد، الجهود اﻹقليمية التي يبذلها حاليا رؤساء دول أعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية )أثيوبيا واريتريا وأوغندا وكينيا( لمساعدة أطراف النزاع في السودان على التوصل إلى تسوية سلمية؛
    It is the fourth report on children and armed conflict in the Sudan to be submitted to the Security Council and its Working Group on Children and Armed Conflict. UN وهذا هو التقرير الرابع عن الأطفال والنـزاع المسلح في السودان الذي يُقدّم إلى مجلس الأمن وإلى فريقه العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Department of Safety and Security supports the outsourcing of some security functions to private security companies in the Sudan to save costs. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بأن إدارة شؤون السلامة والأمن تؤيد إسناد بعض المهام الأمنية إلى شركات أمنية خاصة في السودان لتحقيق وفورات في التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more