"in the supplement to" - Translation from English to Arabic

    • في ملحق
        
    This Legal Notice was published on 31 January 2007 in the supplement to the Government Gazette No. 18,028. UN وقد نشر هذا الإخطار القانوني في 31 كانون الثاني/يناير 2007 في ملحق الجريدة الرسمية رقم 18028.
    An account of these is to be found in the supplement to this report. UN وهذه العلاقة ترد في ملحق هذا التقرير.
    The draft law was enacted as Act No. 67, the Health System Organization Act in the supplement to Official Register No. 423 of 22 December 2006. UN وقد صدر مشروع القانون المذكور بوصفه القانون رقم 67، القانون الأساسي للصحة، في ملحق الجريدة الرسمية رقم 423، بتاريخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    He noted that the Czech Republic had developed a national plan in 1998 based on the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, and had already begun to implement the principles set forth in the supplement to the Standard Rules. UN وذكر أن الجمهورية التشيكية وضعت خطة وطنية في عام 1998 استنادا إلى القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وبدأت بالفعل في تنفيذ المبادئ المنصوص عليها في ملحق القواعد الموحدة.
    29. As the Secretary-General had stated in the supplement to an Agenda for Peace, " [sanctions could] conflict with the development objectives of the Organization and do long-term damage to the productive capacity of the target country. UN ٩٢ - وواصل يقول إن اﻷمين العام كان قد أشار في ملحق خطة للسلام إلى أن الجزاءات " يمكن أن تتعارض مع اﻷهداف اﻹنمائية للمنظمة وأن تلحق أضرارا طويلة اﻷجل بالقدرة اﻹنتاجية للبلد المستهدف.
    Here we agree entirely with the Secretary-General when he states in the “Supplement to An Agenda for Peace” that UN وهنا نتفق بالكامل مع اﻷمين العام عندما ذكر في " ملحق لخطة للسلام " :
    There had, in particular, been a significant increase in recent years in activities under category A. In the " Supplement to an Agenda for Peace " , the Secretary-General had already drawn the attention of Member States to the problems encountered in that respect. UN وأضاف أن نطاق أنشطة الفئة ألف على وجه الخصوص قد اتسع كثيرا في السنوات اﻷخيرة. وقد وجﱠه اﻷمين العام، في ملحق خطة للسلام، انتباه الدول اﻷعضاء إلى المشاكل المطروحة في هذا المجال.
    CONAMU was established by Executive Decree No. 764 of 24 October 1997, published in the supplement to Official Gazette No. 182 of 28 October 1997; UN وقد أنشئ المجلس بموجب المرسوم التنفيذي رقم 764 المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 1997، الذي نشر في ملحق العدد 182 من الجريدة الرسمية الصادر في 28 تشرين الأول/أكتوبر 1997؛
    In this context, it supports the Secretary-General's positions, expressed in the supplement to " An Agenda for Peace " . UN وفي هذا السياق، تؤيد مواقف اﻷمين العام المبداة في ملحق " خطة للسلام " .
    The Secretary-General's proposals on preventive diplomacy contained in the supplement to “An Agenda for Peace” deserve our support insofar as they seek to prevent and to contain conflicts between States. UN ومقترحات اﻷمين العام بشأن الدبلوماسية الوقائية الواردة في ملحق ﻟ " خطة للسلام " جديرة بدعمنا من حيث أنها تسعى إلى منع واحتواء الصراعات فيما بين الدول.
    in the supplement to “An Agenda for Peace”, I urged that serious thought be given to the idea of a rapid reaction force to provide the Security Council with a strategic reserve for deployment in emergencies requiring the immediate presence of peace-keeping troops. UN وقد حثثت في ملحق " خطة للسلام " على إعمال التفكير بصورة جدية في فكرة إنشاء قوة رد سريع من أجل توفير احتياطي استراتيجي لمجلس اﻷمن ﻷغراض الوزع في حالات الطوارئ التي تحتاج إلى الحضور الفوري لقوات حفظ السلام.
    It was also noted that the proposal contained in the " Supplement to an Agenda for Peace " was compatible with and could be included in paragraph 8 of document A/AC.182/L.79. UN وأشير الى أن الاقتراح الوارد في " ملحق خطة للسلام " متمش مع هذا الاتجاه وأن من الممكن إدراجه في الفقرة ٨ من الوثيقة A/AC.182/L.79.
    We fully support the recommendations made by the Secretary-General in the supplement to “An Agenda for Peace”. UN إننا نؤيد تأييدا تاما التوصيات التي قدمها اﻷمين العام في ملحق " خطة للسلام " .
    in the supplement to An Agenda for Peace, the Secretary-General stated that: " The timing and modalities of the departure of the peace-keeping operation and the transfer of its peace-building functions to others must therefore be carefully managed in the fullest possible consultation with the Government concerned. UN ٢٣ ـ في " ملحق لخطة السلام " ، قال اﻷمين العام إن " توقيت وطرائق مغادرة عملية حفظ السلام ونقل مهامها في مجال بناء السلم إلى غيرها يجب أن تعالج بدقة بأوفى قدر ممكن من التشاور مع الحكومة المعنية.
    It would be useful to establish a sanctions mechanism, as proposed by the Secretary-General in the supplement to the agenda for peace (S/1995/1). UN ولعله من المفيد إنشاء آلية للجزاءات، على نحو ما اقترحه اﻷمين العام في " ملحق لخطة للسلام " (S/1995/1).
    26. Mr. ANDO said the additional information contained in the supplement to the third periodic report was valuable, but it would have been more useful, especially for NGOs, if it had been issued earlier. UN ٦٢- السيد آندو: قال إن المعلومات اﻹضافية الواردة في ملحق التقرير الدوري الثالث هي معلومات ذات قيمة، ولكن كان سيكون أكثر فائدة، ولا سيما للمنظمات غير الحكومية، لو كان الملحق قد صدر قبل ذلك.
    Some delegations concurred with the observation of the Secretary-General in the supplement to an Agenda for Peace (A/50/60-S/1995/1) that peace-keeping and peace-enforcement were not adjacent points on a continuum. UN وأقر بعض الوفود ما أشار إليه اﻷمين العام في ملحق خطة للسلام (A/50/60-S/1995/1) من أن حفظ السلام وإنفاذ السلام ليسا نقطتين متجاورتين في كل متصل.
    Of particular interest here are the proposals set forth by the United Nations Secretary-General in the supplement to “An Agenda for Peace”, where he identified five forms of cooperation between the world body and regional organizations: consultation, diplomatic support, operational support, co-deployment and joint operations. UN ومما له أهمية خاصة هنا المقترحات التي أوردها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في ملحق " خطة للسلام " ، حيث حدد خمسة أشكال للتعاون بين الهيئة العالمية والمنظمات اﻹقليمية وهي: التشاور، والتأييد الدبلوماسي، والدعم التشغيلي، والوزع المشترك والعمليات المشتركة.
    Other new elements such as those mentioned in the supplement to an Agenda for Peace, including the setting up of a mechanism within the Secretariat to evaluate the effects of sanctions before they were imposed with a view to mitigating them and to monitoring and evaluating the level of assistance that should be given to adversely affected States, were also considered useful. UN ورئي كذلك أن من المجدي استخدام عناصر أخرى مثل تلك الواردة في " ملحق لخطة للسلام " بما فيها إنشاء آلية في اﻷمانة العامة لتقدير اﻷثر الممكن للجزاءات قبل فرضها بغرض التخفيف من آثارها ورصد وتقييم مستوى المساعدة التي ينبغي تقديمها الى الدول المتضررة.
    Subsequently, in the " Supplement to An Agenda for Peace " (A/50/60-S/1995/1, para. 75), the Secretary-General suggested the establishment of a mechanism to carry out the following five main functions: UN ثم اقترح اﻷمين العام بعد ذلك في " ملحق لخطة للسلام " )A/50/60-S/1995/1، الفقرة ٧٥( إنشاء آلية للاضطلاع بالوظائف الرئيسية التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more