"in the suppression of" - Translation from English to Arabic

    • في قمع
        
    • في مجال قمع
        
    • على قمع
        
    • إلى قمع
        
    Obligation of the flag State to cooperate with other States in the suppression of unauthorized broadcasting from the high seas. UN تلتزم دولة العلم بالتعاون مع الدول الأخرى في قمع إيقاف البث الإذاعي غير المصرح به من أعالي البحار.
    Lastly, the courts and tribunals participate actively in the suppression of organized crime. UN وأخيرا، تسهم المحاكم إسهاما نشطا في قمع الجريمة المنظمة.
    Although its function is to ensure the security of the Head of State, it frequently participates in the suppression of peaceful demonstrations or disturbances, in many cases thousands of kilometres from where the President happens to be. UN ورغم أن مهمتها هي ضمان أمن رئيس الدولة فإنها كثيرا ما تشارك في قمع المظاهرات أو الاضطرابات السلمية التي تحدث في حالات كثيرة على بعد آلاف الكيلومترات من مكان تواجد الرئيس.
    The treaty regulated, inter alia, the cooperation between the two States in the suppression of terrorism and terrorist financing. UN وتنظم المعاهدة في جملة أمور التعاون بين الدولتين في مجال قمع الإرهاب وتمويل الإرهابيين.
    To ensure the transfer of know-how in the suppression of illicit drug trafficking to countries in the region UN :: ضمان نقل الدراية في مجال قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات إلى بلدان المنطقة
    It was pointed out that IMO should be further reinforced in order to be the institution for coordination in the suppression of crimes at sea. UN وأشير إلى ضرورة زيادة تعزيز المنظمة البحرية الدولية بغية جعلها المؤسسة التي تتولى التنسيق في مجال قمع الجرائم المقترفة في عرض البحر.
    The Centre is scheduled to train specialists, including in the suppression of the financing of terrorism. UN ويُخطط لأن يتولى المركز تدريب الخبراء في هذا المجال، بما في ذلك تدريبهم على قمع تمويل الإرهاب.
    Its main tasks include establishment of a system of collaboration between the institutions involved in the suppression of trafficking in persons, legislative changes, improvement of effectiveness and strengthening of the protection of witnesses and victims. UN ومهمته الرئيسية إنشاء نظام تعاوني بين المؤسسات المشتركة في قمع الاتجار بالأشخاص، وإجراء تغييرات تشريعية، وتحسين الفعالية، وتعزيز حماية الشهود والضحايا.
    They will include measures to combat the financing of terrorism, the granting of legal assistance, the protection of persons assisting in the suppression of terrorism, the extradition of criminals, etc. UN وستتضمن هذه الجوانب تدابير لمكافحة تمويل الإرهاب، وتقديم المساعدة القانونية، وحماية الأشخاص الذين يساعدون في قمع الإرهاب، وتسليم المجرمين، وما إلى ذلك.
    Obligation of the flag State to cooperate with other States in the suppression of illicit traffic in narcotic drugs or psychotropic substances engaged in by ships on the high seas contrary to international conventions. UN تلتزم دولة العلم بالتعاون مع الدول الأخرى في قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمواد التي تؤثر على العقل بواسطة السفن في أعالي البحار بما يخالف الاتفاقيات الدولية.
    In that connection, the exchange of information both within and between regions is vital to ensure broader cooperation in the suppression of illicit drug trafficking. UN وفي هذا الصدد، يكتسي تبادل المعلومات داخل المناطق وفيما بينها أهمية حيوية لضمان تعاون أوسع نطاقا في قمع عمليات الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Significant improvements in terms of arrests and prosecution for piracy may be achieved when law enforcement personnel engaged in the suppression of piracy and armed robbery have sound legal protection when carrying out their duties. UN ويمكن إدخال تحسينات هامة بشأن مهام توقيف القراصنة ومحاكمتهم عندما يحظى موظفو إنفاذ القانون الذين يشاركون في قمع القرصنة والنهب المسلح بحماية قانونية جيدة لدى قيامهم بمهامهم.
    - Gained confidence from the local communities, institutions, civil society organizations and people in the competent authorities and police regarding their involvement in the suppression of human trafficking and sexual exploitation. UN - اكتساب السلطات المختصة والشرطة ثقة المجتمعات المحلية والمؤسسات ومنظمات المجتمع المدني والناس عموما فيما يتعلق بجهودها في قمع الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي.
    They could also improve the interaction of various types of law enforcement agencies involved in the suppression of illicit traffic, such as marine, air and border patrols, police and customs, immigration and postal services. UN وباستطاعتها أيضا أن تحسن التفاعل مع مختلف أصناف هيئات إنفاذ القانون المشاركة في قمع الاتجار غير المشروع، وهي الهيئات التي من قبيل دوريات الحراسة البحرية والجوية والحدودية ودوائر الشرطة والجمارك والهجرة والبريد.
    Under the ASEAN framework, the ASEAN Chiefs of Police Conference meets annually to increase capacity in the suppression of transnational crimes, which, among other outcomes, has led to the creation of a transnational crime database. UN وفي إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا، يجتمع سنويا مؤتمر رؤساء الشرطة التابعين للرابطة بهدف زيادة القدرات في مجال قمع الجرائم عبر الوطنية، مما أدى إلى نتائج منها إنشاء قاعدة بيانات عن الجريمة عبر الوطنية.
    The internal rules for the non-profit organisations, developed by experts of FIA, are based on most detailed and concrete criteria consistent with the latest standards in the suppression of the financing of terrorism. UN وتستند القوانين الداخلية للمنظمات غير الربحية التي وضعها خبراء وكالة الاستخبارات المالية إلى أكثر المعايير تفصيلا وواقعية بما يتفق مع أحدث المعايير المعمول بها في مجال قمع تمويل الإرهاب.
    14. On 4 June 1999, the multilateral Treaty on Cooperation among the States Members of CIS in the suppression of Terrorism was concluded. UN 14 - وفي 4 حزيران/يونيه 1999، أبرمت المعاهدة المتعددة الأطراف للتعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في مجال قمع الإرهاب.
    Participants at the conference undertook, within the confines of applicable laws and regulations, to give full assistance to other supervisors and law enforcement agencies in the suppression of terrorist financing and agreed that banking secrecy should not be an impediment to the sharing of such information. UN وتعهد المشاركون في المؤتمر، في حدود القوانين والأنظمة المطبّقة، بتقديم المساعدة الكاملة لغيرهم من المشرفين ولوكالات إنفاذ القانون في مجال قمع تمويل الإرهاب، واتفقوا على أن سرِّية حسابات البنوك ينبغي ألا تكون عقبة أمام الاطِّلاع على هذه المعلومات.
    14. The European Union also cooperated closely with many third States in the suppression of terrorism, notably with the United States through the intensified Transatlantic Dialogue, with the associated countries and the Russian Federation in regular meetings on terrorism and with the Mediterranean countries in the framework of the Barcelona process. UN 14 - وتابع كلمته قائلا إن الاتحاد الأوروبي يتعاون عن كثب أيضا مع كثير من الدول الثالثة في مجال قمع الإرهاب، ولا سيما الولايات المتحدة من خلال الحوار المكثف عبر المحيط الأطلسي مع البلدان المنتسبة والاتحاد الروسي في اجتماعات منتظمة بشأن الإرهاب، ومع بلدان البحر الأبيض المتوسط في إطار عملية برشلونة.
    2. Overall the domestic legislation in Tonga has incorporated most of the important provisions pointed out in the suppression of the Financing of Terrorism, however the Government's Committee on Money Laundering and Financing of Terrorism Activities is currently working on proposed new legislation and amendments to bring our legislative framework into line with international best practice. UN 2 - بوجه الإجمال، يتضمن التشريع المحلي في تونغا معظم الأحكام الهامة المشار إليها في مجال قمع تمويل الإرهاب، بيد أن اللجنة الحكومية المعنية بأنشطة غسل الأموال وتمويل الإرهاب تعمل حاليا في تشريعات وتعديلات جديدة مقترحة للتوفيق بين إطارنا التشريعي وأفضل الممارسات الدولية.
    The Convention grants States universal jurisdiction to repress piracy on the high seas and in the EEZ and requires States to cooperate in the suppression of illicit traffic in narcotic drugs or psychotropic substances. UN وتمنح الاتفاقية الدول ولاية قضائية شاملة لقمع القرصنة في أعالي البحار وفي المنطقة الاقتصادية الخالصة، وتتطلب أن تتعاون على قمع الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية.
    109. The law stipulates legal accountability and sentences for support and promotion of fascism or other similar movements resulting in the suppression of the rights and liberties of citizens, or for preaching national, racial or religious intolerance. UN ٩٠١- ويقضي القانون بالمساءلة القانونية ومعاقبة كل من يعزز أو يروج الفاشية أو ما شابهها من حركات التي تؤدي إلى قمع حقوق المواطنين وحرياتهم أو تدعو إلى التعصب الوطني أو العنصري أو الديني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more