"in the supreme court of" - Translation from English to Arabic

    • في المحكمة العليا
        
    • أمام المحكمة العليا
        
    • إلى المحكمة العليا في
        
    • لدى المحكمة العليا
        
    • على المحكمة العليا
        
    • الى المحكمة العليا في
        
    He represented many other states in the Supreme Court of India. UN ومثّل العديد من الولايات الأخرى في المحكمة العليا في الهند.
    Target 2008: Introduction and implementation in the Supreme Court of laws on judicial authority and the organization of the Attorney General's office UN الهدف لعام 2008: سن وتنفيذ قوانين في المحكمة العليا بشأن السلطة القضائية وتنظيم مكتب المدعي العام
    The organization also intervened in the Supreme Court of Canada case on a drug injection site in Vancouver. UN وتدخلت المنظمة أيضاً في الدعوى المقامة أمام المحكمة العليا لكندا بشأن موقع للحقن بالمخدرات في فانكوفر.
    At the end of the attachment, Sir Timoci was admitted as a Barrister-at-Law in the Supreme Court of New South Wales, Australia. UN وفي نهاية هذه الفترة، التحق السير تيموسي بالعمل كمحامي مرافعة أمام المحكمة العليا لمنطقة نيو ساوث ويلز باستراليا.
    2.5 On 19 August 2002, the author filed a fundamental rights application in the Supreme Court of Sri Lanka. UN 2-5 وفي 19 آب/أغسطس 2002، قدم صاحب البلاغ دعوى إلى المحكمة العليا في سري لانكا تتعلق بما لـه من حقوق أساسية كإنسان.
    Refusal of an application to register a political party may be appealed in the Supreme Court of Uzbekistan. UN ويمكن الطعن في قرار رفض تسجيل الحزب السياسي لدى المحكمة العليا لجمهورية أوزبكستان.
    The case was heard in the Supreme Court of Queensland. UN وعرضت القضية على المحكمة العليا في كوينـزلاند.
    He currently serves as a senior judge in the Supreme Court of India. UN وهو يشغل حاليا منصب قاضٍ أقدم في المحكمة العليا الاتحادية في الهند.
    Dr. Justice Bhandari currently serves as a senior judge in the Supreme Court of India. UN يشغل الدكتور القاضي بهانداري حاليا منصب قاض أقدم في المحكمة العليا الاتحادية في الهند.
    Enroled as Pleader in the district courts of Lahore, in 1951, as an advocate in the Lahore High Court in 1953 and as an advocate in the Supreme Court of Pakistan in 1958. UN التحق كمستشار قانوني في المحاكم المحلية في لاهور في عام ١٩٥١، وعمل محاميا في محكمة لاهور العليا في عام ١٩٥٣، كما عمل محاميا في المحكمة العليا لباكستان في عام ١٩٥٨.
    8. Concentration of functions in the Supreme Court of Justice and in its President: UN ٨ - تركز المهام في المحكمة العليا وفي رئيسها:
    Acting Justice in the Supreme Court of Norway, 2010 Nov - Feb 2011; UN قاضية بالنيابة في المحكمة العليا بالنرويج، تشرين الثاني/نوفمبر 2010 - شباط/ فبراير 2011؛
    She organized the first seminar on Violence Against Women held in the Supreme Court of Costa Rica in 1981 and helped set up the first shelter in this country. UN وقامت بتنظيم أول ندوة عن العنف ضد المرأة عقدت في المحكمة العليا في كوستاريكا في 1981، وساعدت في إقامة أول ملجأ في كوستاريكا لحماية المرأة.
    Performs, on behalf of the Government Procurator, the functions of the Office of the Attorney-General in the Supreme Court of Justice, with special responsibility for the prosecution of senior officials and members of the Government who benefit from " privilege of jurisdiction " in the Supreme Court. UN يمارس، بالنيابة عن المدعـي العام للجمهورية، مهام النيابة العامة أمام المحكمة العليا، ومسؤول بوجه خاص عن مقاضاة كبار الموظفين وأعضاء الحكومة الذين يتمتعون بحصانة قانونية أمام المحكمة العليا.
    When the legislation was challenged in the Supreme Court of Mexico, NAF submitted an amicus brief in support of the Mexico City law. UN وعند الطعن في القانون أمام المحكمة العليا المكسيكية، قدّم الاتحاد مرافعة مختصرة بوصفه صديقا للمحكمة، أعرب فيها عن تأييده لقانون مدينة المكسيك.
    He now argues that there was a conflict of interest on the part of the President of HREOC, who had determined the merits of a factually comparable case in the Supreme Court of South Australia before dealing with the author's own case. UN وهو يزعم الآن أنه كان هناك تنازع في المصلحة لدى رئيس لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص، الذي سبــق له البت في الأسس الموضوعية لقضية مشابهة أمام المحكمة العليا لجنوبي أستراليا قبل أن ينظر في قضية صاحب البلاغ.
    2.4 On 20 May 2002, the author filed a petition for violation of his fundamental rights in the Supreme Court of Sri Lanka. UN 2-4 وفي 20 أيار/مايو 2002، قدم صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا في سري لانكا طلباً للنظر في انتهاك حقوقه الأساسية.
    The highest respect with which this constitutional right has been treated by the Government of Sri Lanka can be evidenced by the fact that, of the many cases alleging human rights violations filed in the Supreme Court of Sri Lanka since the entry into force of the Constitution in 1978, no case has so far alleged infringement or abridgement of the freedom of religion. UN ومما يبرهن على الاحترام الفائق الذي تبديه حكومة سري لانكا تجاه هذا الحق الدستوري أنه لا توجد بين القضايا العديدة المتعلقة بادعاءات انتهاك حقوق اﻹنسان المرفوعة إلى المحكمة العليا في سري لانكا منذ دخول الدستور حيز النفاذ في عام ٨٧٩١ أي قضية حتى اﻵن يدعى فيها أن حرية الدين انتهكت أو انتقص منها.
    A proceeding was commenced in the Supreme Court of Victoria by the applicant seeking a declaration over whether the defendant's demand for payment was effective. UN واستهل المدَّعي إجراءات لدى المحكمة العليا في فكتوريا لاستصدار قرار تفسيري بشأن ما إذا كان طلب المدَّعَى عليه بالدفع نافذا.
    4.8 According to the State party, the author could also have challenged the LLC's decision in the Supreme Court of South Australia, by seeking judicial review under Rule 98.01 of the South Australian Supreme Court Rules. UN ٤-٨ وكان في وسع مقدم الرسالة أيضا، وفقا لما تقوله الدولة الطرف، أن يطعن في قرار مفوض ترخيـص المشروبات الروحية لدى المحكمة العليا لجنوب استراليا، وذلك بأن يلتمس المراجعة القضائية بموجب المادة ٩٨-١ من نظام المحكمة العليا لجنوب استراليا.
    These new services are focused on summary advice and assistance services such as family duty counsel services, and increased assistance for high conflict families, as well as those that must pursue their disputes in the Supreme Court of BC. UN وهذه الخدمات الجديدة تُركز على خدمات المساعدة والمشورة الموجزة مثل خدمات المحامين المتخصصين في قانون الأسرة، وزيادة المساعدة للأسر التي تواجه نزاعات شديدة، فضلا عن الأسر التي يجب أن تعرض نزاعاتها على المحكمة العليا لكولومبيا البريطانية.
    3. The action brought by the Al Rashid Trust (QE.A.5.01) against the application of the sanctions measures against it remains pending in the Supreme Court of Pakistan on appeal by the Government from an adverse decision of 2003. UN 3 - ما زالت القضية التي رفعتها شركة الرشيد الاستئمانية (Al Rashid Trust) (Q.E.A.5.01) معروضة على المحكمة العليا لباكستان، رهنا بطعن قدمته الحكومة ضد حكم صدر في غير صالحها عام 2003(ز).
    2.10 In 1992 and 1993, the Colombian courts took further action in respect of Mr. Ospina Sardi's request for a revision of parental custody and visiting rights, as well as in respect of complaints filed on behalf of the author in the Supreme Court of Colombia. UN ٢-٠١ وفي عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١ واصلت محاكم كولومبيا اتخاذ اجراءات بشأن طلب السيد أوسبينا ساردي إعادة النظر في حضانة الطفلتين وفي حقوق الزيارة، الى جانب النظر في الشكاوى المقدمة من صاحبة البلاغ الى المحكمة العليا في كولومبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more