"in the sustainable development process" - Translation from English to Arabic

    • في عملية التنمية المستدامة
        
    That shows the importance that my country attaches to the role of the family unit in the sustainable development process for the greater benefit of our people. UN وهذا يدل على اﻷهمية التي يوليها بلدي لدور اﻷسرة كوحدة في عملية التنمية المستدامة من أجل الفائدة الكبرى لشعبنا.
    7. Adoption of a law on small business enterprises in urban areas, rural areas and semi-desert areas with a view to strengthening the empowerment of the family and women in the sustainable development process; UN تبنى قانون المشاريع الصغيرة في المدن والريف والبادية تعزيزا لتمكين الأسرة والمرأة في عملية التنمية المستدامة.
    We strongly affirm that Asian women's constructive and effective participation in the sustainable development process of the region is invaluable. UN 43 - نؤكد بشدة على أن المشاركة البناء والفعالة للمرأة الآسيوية في عملية التنمية المستدامة في المنطقة لا تقدّر بثمن.
    A programme of comparative research on local level institutions and social capital represents an effort to increase the Bank’s understanding of the role of local level institutions in the sustainable development process. UN وثمة برنامج للبحوث المقارنة المتعلقة بالمؤسسات المحلية ورأس المال الاجتماعي يمثل محاولة لزيادة فهم البنك لدور المؤسسات المحلية في عملية التنمية المستدامة.
    Women's representatives raised the following priorities for consideration by the Commission on Sustainable Development and other actors involved in the sustainable development process: UN أثارت ممثلات المرأة اﻷولويات التالية لتنظر فيها لجنة التنمية المستدامة وغيرها من العناصر الفاعلة المشتركة في عملية التنمية المستدامة:
    Women's representatives raised the following priorities for consideration by the Commission on Sustainable Development and other actors involved in the sustainable development process: UN أثارت ممثلات المرأة اﻷولويات التالية لتنظر فيها لجنة التنمية المستدامة وغيرها من العناصر الفاعلة المشتركة في عملية التنمية المستدامة:
    That Conference for the first time mobilized the major groups and legitimized their participation in the sustainable development process, which has remained a constant until today. UN وللمرة الأولى، حشد المؤتمر المجموعات الرئيسية وأضفى شرعية على مشاركتها في عملية التنمية المستدامة. وظلت هذه المشاركة من الثوابت حتى اليوم.
    7. Adoption of a law on small business enterprises in urban areas, rural areas and semi-desert areas with a view to strengthening the empowerment of the family and women in the sustainable development process; UN 7 - تبـنى قـانون المشـاريع الصغيرة في المدن والريف والبادية تعزيزا لتمكين الأسرة والمرأة في عملية التنمية المستدامة.
    He hoped that United Nations bodies would not succumb to attempts aimed at restricting the State’s role in the sustainable development process and limiting the right of developing countries to strengthen their capacities and institutions in order to meet the challenges of globalization and economic and trade liberalization. UN وأعرب عن أمله ألا تخضع هيئات اﻷمم المتحدة لتأثير المحاولات الرامية إلى تخفيض دور الدولة في عملية التنمية المستدامة والحد من حق البلدان النامية في تعزيز قدرتها ومؤسساتها من أجل مواجهة تحديات العولمة وتحرير الاقتصاد والتجارة.
    While this progress is significant, the region needs to advance from increasing public awareness to promoting public participation so as to move from passive to more active engagement in the sustainable development process. UN وعلى الرغم من أن هذا التقدم يتسم بالأهمية، تحتاج المنطقة إلى الانتقال من مرحلة زيادة الوعي العام إلى مرحلة تشجيع المشاركة العامة من أجل الانتقال من المشاركة السلبية إلى المشاركة الفعلية في عملية التنمية المستدامة.
    The Declaration had also underlined the importance of the integration and full participation of women, as a human right, in the sustainable development process both as agents and beneficiaries, and had emphasized that new procedures should be adopted to strengthen implementation of the commitment to equality and human rights as they related to women. UN وأكد اﻹعلان أيضا أهمية دمج المرأة ومشاركتها الكاملة، كأحد حقوق اﻹنسان، في عملية التنمية المستدامة كمشاركة ومستفيدة، وأكد أنه ينبغي اعتماد إجراءات جديدة لتعزيز تنفيذ الالتزام بالمساواة وحقوق اﻹنسان من حيث صلتهما بالمرأة.
    20. In view of the critical importance of energy development and utilization, the Committee was of the view that there was an urgent need to strengthen efforts to increase public awareness and seek new paths towards anchoring energy in the sustainable development process. UN ٢٠ - وبالنظر إلى ما تتسم به مسألة تنمية الطاقة واستخدامها من أهمية حيوية، رأت اللجنة أن ثمة حاجة ملحة إلى تعزيز الجهود الرامية إلى زيادة الوعي العام والتماس سبل جديدة نحو ترسيخ الطاقة في عملية التنمية المستدامة.
    24. Given that nearly 70 per cent of the Togolese population was between 15 and 35 years of age, it was evident that youth would have a crucial role in the sustainable development process. UN 24 - وقال إنه من الواضح، في ضوء وجود قرابة 70 في المائة من سكان توغو تتراوح أعمارهم ما بين 15 و 35 سنة من العمر، أن يكون للشباب دور حاسم في عملية التنمية المستدامة.
    Its aims are to educate, raise awareness among and train young people and women in environmental protection, the prevention of sexually transmitted diseases and HIV/AIDS and about the dangers of drug and alcohol abuse, crime and prostitution, in order to ensure full participation in the sustainable development process. UN وتتمثل أهدافها في توفير التثقيف والتوعية والتدريب للشباب والنساء بشأن حماية البيئة، والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأضرار المخدرات، وتعاطي الكحول، وجنوح الأحداث، والبغاء من أجل كفالة مشاركة كاملة في عملية التنمية المستدامة.
    (a) To network the global academic community and link scholars so as to strengthen the academic role in the sustainable development process, by fostering increased interaction among interested scholars and organizations for the purposes of promoting research, training and the dissemination of information related to small islands; UN )أ( إقامة شبكة تربط بين المجتمع اﻷكاديمي العالمي وإنشاء صلات بين العلماء بغية تعزيز الدور اﻷكاديمي في عملية التنمية المستدامة عن طريق تيسير زيادة التواصل بين العلماء والمنظمات المهتمين في سبيل تعزيز البحث والتدريب ونشر المعلومات المتصلة بالجزر الصغيرة؛
    Accordingly, activities will target four interrelated components, namely: (a) integrated sustainable management of water and energy resources; (b) sound environmental policies; (c) sustainable development through competitiveness and harmonization of the production sectors; and (d) policies and measures for integrating the social dimension in the sustainable development process. UN وبناء على ذلك، ستستهدف الأنشطة أربعة عناصر مترابطة، هي: (أ) الإدارة المتكاملة والمستدامة لموارد المياه والطاقة؛ (ب) السياسات البيئية السليمة؛ (ج) تحقيق التنمية المستدامة من خلال القدرة التنافسية لقطاعات الإنتاج والمواءمة بينها؛ (د) اتباع سياسات واتخاذ تدابير لإدماج البعد الاجتماعي في عملية التنمية المستدامة.
    Accordingly, activities will target four interrelated components, namely: (a) integrated sustainable management of water and energy resources; (b) sound environmental policies; (c) sustainable development through competitiveness and harmonization of the production sectors; and (d) policies and measures for integrating the social dimension in the sustainable development process. UN وبناء على ذلك، ستستهدف الأنشطة أربعة عناصر مترابطة، هي: (أ) الإدارة المتكاملة والمستدامة لموارد المياه والطاقة؛ (ب) السياسات البيئية السليمة؛ (ج) تحقيق التنمية المستدامة من خلال القدرة التنافسية لقطاعات الإنتاج والمواءمة بينها؛ (د) اتباع سياسات واتخاذ تدابير لإدماج البعد الاجتماعي في عملية التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more