"in the syrian arab republic in" - Translation from English to Arabic

    • في الجمهورية العربية السورية في
        
    The current human rights situation in the Syrian Arab Republic in the context of recent events UN الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في سياق الأحداث الأخيرة
    The current human rights situation in the Syrian Arab Republic in the context of recent events UN حالة حقوق الإنسان الحالية في الجمهورية العربية السورية في سياق الأحداث الأخيرة
    The source informed that the subject was seen at the Tadmour and Said Nayyeh (Sednaya) prisons in the Syrian Arab Republic in 1997. UN وأفاد المصدر بأن الشخص المختفي رئي في سجني تدمر وصيدنايا في الجمهورية العربية السورية في عام 1977.
    The presence of observers of the United Nations Supervision Mission in the Syrian Arab Republic in some areas appeared to have a calming effect. UN وبدا أن وجود مراقبين من بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية في بعض المناطق كان له تأثير مهدئ.
    The current human rights situation in the Syrian Arab Republic in the context of recent events UN الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في سياق الأحداث الأخيرة
    One example was a successful pilot project in group-guaranteed lending in the Syrian Arab Republic in 1993, which encouraged similar initiatives in other areas of operation in 1994. UN ومن اﻷمثلة على ذلك، مشروع رائد ناجح في مجال منح القروض المضمونة جماعيا، في الجمهورية العربية السورية في عام ١٩٩٣، مما شجع مبادرات مماثلة في المناطق اﻷخرى للعمليات عام ١٩٩٤.
    It was appointed by OHCHR to serve on the commission to investigate human rights abuses in the Syrian Arab Republic in September 2011. UN وكلفتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالخدمة في لجنة التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في أيلول/سبتمبر 2011.
    The Agency had concluded in 2011 that a building destroyed at the Dair Alzour site in the Syrian Arab Republic in September 2007 had probably been a nuclear reactor that should have been declared to the Agency. UN واختتم بيانه بالقول إن الوكالة خلصت في عام 2011 إلى أن المبنى الذي دُمر في ديرج الزور في الجمهورية العربية السورية في أيلول/سبتمبر 2007 كان على الأرجح مفاعلا نوويا وكان ينبغي أن يُعلن للوكالة.
    The Syrian authorities have continued to extend the necessary cooperation to the Joint Mission in the Syrian Arab Republic in the conduct of its activities during the reporting period. UN وما فتئت السلطات السورية تتعاون على النحو اللازم مع البعثة المشتركة في الجمهورية العربية السورية في أدائها الأنشطة المنوطة بها في الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Joint Special Representative also argued, in this regard, that presidential elections in the Syrian Arab Republic in the present circumstances would slam the door on negotiations for the foreseeable future. UN وذكر الممثل الخاص المشترك أيضا، في هذا الصدد، أن إجراء انتخابات رئاسية في الجمهورية العربية السورية في الظروف الحالية سيغلق الباب أمام المفاوضات في المستقبل المنظور.
    B. Consideration of the implementation of the Convention in the Syrian Arab Republic, in the absence of the special report requested by the Committee UN باء- النظر في تنفيذ الاتفاقية في الجمهورية العربية السورية في ظل عدم تقديم تقرير خاص مطلوب من اللجنة
    With the five-year-long crisis in Gaza, the emergence of a second crisis front in the Syrian Arab Republic in 2011 presented the management of the programme with new and serious challenges. UN وتطرح الأزمة التي تعيشها غزة منذ خمس سنوات، مزيدا عليها جبهة تأزم ثانية في الجمهورية العربية السورية في عام 2011، تحديات جديدة وخطيرة أمام إدارة البرنامج.
    The current human rights situation in the Syrian Arab Republic in the context of recent events res. S-16/1 27 UN الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في سياق الأحداث الأخيرة القرار دإ-16/1 36
    JJJ. Resolution S-16/1: The current human rights situation in the Syrian Arab Republic in the context of recent events UN ياء ياء ياء - القرار دإ-16/1: الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في سياق الأحداث الأخيرة
    Consideration by the Committee against Torture of the implementation of the Convention in the Syrian Arab Republic in the absence of a special report requested pursuant to article 19, paragraph 1, in fine UN نظر لجنة مناهضة التعذيب في تنفيذ الاتفاقية في الجمهورية العربية السورية في ظل عدم تقديم تقرير خاص مطلوب وفقاً لنهاية الفقرة 1 من المادة 19
    B. Consideration of the implementation of the Convention in the Syrian Arab Republic, in the absence of the special report requested by the Committee UN باء- النظر في تنفيذ الاتفاقية في الجمهورية العربية السورية في ظل عدم تقديم تقرير خاص مطلوب من اللجنة
    7. Since the outbreak of protests in the Syrian Arab Republic in March 2011 and the subsequent conflict, living conditions for Palestine refugees in that country have deteriorated significantly. UN 7 - ومنذ انطلاق الاحتجاجات في الجمهورية العربية السورية في آذار/مارس 2011 وما أعقب ذلك من نزاع، تدهورت الأحوال المعيشية للفلسطينيين في ذلك البلد بقدر كبير.
    Others have taken more direct steps by opening up specific sectors to foreign direct investment, such as allowing branches of foreign private banks to open in the Syrian Arab Republic in 2002 and establishing a securities exchange market and opening new economic sectors to foreign direct investment in Saudi Arabia in 2003. UN واتخذت جهات أخرى خطوات مباشرة عن طريق فتح قطاعات محددة للاستثمار الأجنبي المباشر، مثل السماح للمصارف الخاصة الأجنبية بفتح فروع لها في الجمهورية العربية السورية في عام 2002، وإنشاء سوق للأوراق المالية وفتح قطاعات اقتصادية جديدة أمام الاستثمار الأجنبي المباشر في المملكة العربية السعودية في عام 2003.
    On the proposal of the President of the Council, the Council decided that the twenty-third session of the Economic and Social Commission for Western Asia should be held in the Syrian Arab Republic in 2005. UN بناء على اقتراح رئيس المجلس، قرر المجلس أن تعقد الدورة الثالثة والعشرون للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا في الجمهورية العربية السورية في عام 2005.
    The Emergency Act is implemented in the Syrian Arab Republic in the narrowest of circumstances and under very special conditions. This in no way implies that it takes precedence over the Constitution and Syrian law or the State's other international obligations. UN يطبق قانون الطوارئ في الجمهورية العربية السورية في أضيق نطاق، وفي الحالات الخاصة جداً، ولا يعني بأي شكل من الأشـكال تفضيله على أحكام الدستور والقوانين السورية، ولا الالتزامات الدولية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more