"in the syrian arab republic on" - Translation from English to Arabic

    • في الجمهورية العربية السورية على
        
    • في الجمهورية العربية السورية بشأن
        
    • في الجمهورية العربية السورية في
        
    :: Daily situation reports on the impact of the situation in the Syrian Arab Republic on Lebanon UN :: إعداد تقارير يومية عن تأثير الحالة في الجمهورية العربية السورية على لبنان
    :: Daily situation reports on the impact of the situation in the Syrian Arab Republic on Lebanon UN :: إعداد تقارير يومية عن تأثير الحالة في الجمهورية العربية السورية على لبنان
    I am deeply concerned about the impact of the crisis in the Syrian Arab Republic on the political and security situation in Lebanon. UN وإنني أشعر بقلق بالغ إزاء تأثير الأزمة في الجمهورية العربية السورية على الوضع السياسي والأمني في لبنان.
    The United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) carried out a pilot project in the Syrian Arab Republic on gender mapping. UN واضطلعت وكالــة الأمــم المتحــدة لإغاثــة وتشغيــل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى بمشروع رائد في الجمهورية العربية السورية بشأن رسم الخريطة الجنسانية.
    Report of the United Nations Mission to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic on the alleged use of chemical weapons in the Ghouta area of Damascus on 21 August 2013 UN تقرير بعثة الأمم المتحدة المعنية بالتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية بشأن الاستخدام المزعوم للأسلحة الكيميائية في منطقة الغوطة بدمشق يوم 21 آب/أغسطس 2013
    58. The impact of the conflict in the Syrian Arab Republic on the security and stability of Lebanon is more and more apparent. UN 58 - وإن تأثير النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية في أمن لبنان واستقراره يزداد وضوحا يوما بعد يوم.
    Establishment of two temporary positions to strengthen the capacity of the Force in response to the impact of the ongoing security situation in the Syrian Arab Republic on its operations UN إنشاء وظيفتين مؤقتتين لتعزيز قدرة القوة استجابةً لأثر الحالة الأمنية الجارية في الجمهورية العربية السورية في عمليات القوة
    This does not take into consideration the impact of the current crises in the Syrian Arab Republic on Palestine refugees. UN ولا يأخذ هذا في الحسبان تأثير الأزمات الراهنة في الجمهورية العربية السورية على اللاجئين الفلسطينيين.
    The Council underlined that the incident highlighted the grave impact of the crisis in the Syrian Arab Republic on the security of its neighbours and on regional peace and stability. UN وشدد المجلس على أن هذا الحادث يسلط الضوء على خطورة تداعيات الأزمة في الجمهورية العربية السورية على أمن جيرانها وعلى السلام والاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    I continue to note with much concern the impact of the tragic conflict in the Syrian Arab Republic on neighbouring countries, including Iraq. UN وما زلت ألاحظ مع بالغ القلق أثر النـزاع المأساوي الجاري في الجمهورية العربية السورية على البلدان المجاورة، بما فيها العراق.
    He expressed his concern about the negative effect of the violence in the Syrian Arab Republic on Lebanon, in particular the influx of nearly 1 million Syrian refugees and rising sectarian tensions. UN وأعرب عن قلقه إزاء التأثير السلبي لأعمال العنف في الجمهورية العربية السورية على لبنان، ولا سيما تدفق ما يقرب من مليون لاجئ سوري وتزايد التوترات الطائفية.
    The Council underlined that the incident highlighted the grave impact of the crisis in the Syrian Arab Republic on the security of its neighbours and on regional peace and stability. UN وشدد المجلس على أن هذا الحادث يسلط الضوء على خطورة تداعيات الأزمة في الجمهورية العربية السورية على أمن جيرانها وعلى السلام والاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    Most members expressed concern about the repercussions of the crisis in the Syrian Arab Republic on Lebanon and commended the policy of dissociation pursued by the Lebanese authorities. UN وأعرب معظم الأعضاء عن القلق إزاء تداعيات الأزمة في الجمهورية العربية السورية على لبنان وأثنوا على سياسة النأي بالنفس التي تنتهجها السلطات اللبنانية.
    Attention was also paid to the impact in Europe of the deteriorating situation in the Syrian Arab Republic on Europe in terms of increased numbers of persons seeking asylum in the region. UN وأُولي اهتمام أيضاً بتأثير الوضع المتدهور في الجمهورية العربية السورية على أوروبا من حيث زيادة أعداد ملتمسي اللجوء في المنطقة.
    While recognizing the efforts of the Prime Minister, Tammam Salam, and the Government, I highlight the need to elect the new President and underline the continued impact of the conflict in the Syrian Arab Republic on Lebanon and the challenges to efforts to uphold the Lebanese policy of disassociation from the Syrian crisis. UN وفي حين أسلم بالجهود المبذولة من جانب رئيس الوزراء تمام سلام والحكومة، فإنني أسلط الضوء على ضرورة انتخاب رئيس جديد، وأشدد على استمرار تأثير النزاع في الجمهورية العربية السورية على لبنان وعلى التحديات التي تواجه الجهود المبذولة دعما لسياسة النأي بالنفس التي ينتهجها لبنان إزاء الأزمة السورية.
    A/67/997 S/2013/553 Report of the United Nations Mission to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic on the alleged use of chemical weapons in the Ghouta area of Damascus on 21 August 2013 - - Note by the Secretary-General [A C E F R S] - - 41 pages UN A/67/997 - S/2013/553 تقرير بعثة الأمم المتحدة المعنية بالتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية بشأن الاستخدام المزعوم للأسلحة الكيميائية في منطقة الغوطة بدمشق يوم 21 آب/أغسطس 2013 - مذكرة من الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] - 52 صفحة
    49. Immediately following the 12 April adoption of resolution 2042 (2012), a Department of Peacekeeping Operations-Department of Field Support advance team initiated discussions with the Government and opposition groups in the Syrian Arab Republic on a possible peacekeeping presence. UN 49 - في أعقاب اعتماد القرار 2042 (2012) في 12 نيسان/أبريل مباشرة، باشر فريق تحضيري مشترك بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني مناقشات مع الحكومة وجماعات المعارضة في الجمهورية العربية السورية بشأن إمكانية وجود لعملية لحفظ السلام.
    In addition, five audits resulted in draft reports that have not yet been finalized: on UNHCR partnerships, a risk assessment of UNHCR operations in the Sudan, the process of recruiting UNHCR national staff in the Sudan, UNHCR operations in Ghana and a UNHCR programme in the Syrian Arab Republic on educational assistance. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم، بعد خمس عمليات مراجعة حسابات، إعداد مشاريع تقارير لم توضع بعد في صيغتها النهائية وتناولت المجالات التالية: الشراكات التي تبرمها المفوضية، وتقييم مخاطر عمليات المفوضية في السودان، وعملية المفوضية في استقدام الموظفين الوطنيين في السودان، وعمليات المفوضية في غانا، وبرنامج المفوضية في الجمهورية العربية السورية بشأن المساعدة في مجال التعليم.
    In addition, five audits resulted in draft reports that have not yet been finalized: on UNHCR partnerships, a risk assessment of UNHCR operations in the Sudan, the process of recruiting UNHCR national staff in the Sudan, UNHCR operations in Ghana and a UNHCR programme in the Syrian Arab Republic on educational assistance. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم، بعد خمس عمليات مراجعة حسابات، إعداد مشاريع تقارير لم توضع بعد في صيغتها النهائية وتناولت المجالات التالية: الشراكات التي تبرمها المفوضية، وتقييم مخاطر عمليات المفوضية في السودان، وعملية المفوضية في استقدام الموظفين الوطنيين في السودان، وعمليات المفوضية في غانا، وبرنامج المفوضية في الجمهورية العربية السورية بشأن المساعدة في مجال التعليم.
    5. As envisaged in the six-point plan, a cessation of violence formally began in the Syrian Arab Republic on 12 April, which, in its earliest stages, was broadly adhered to by the Government and the armed opposition forces. UN 5 - وعلى النحو المتوخى في خطة النقاط الست، بدأ رسميا وقف العنف في الجمهورية العربية السورية في 12 نيسان/أبريل، وكان، في مراحله الأولى، وقفا تقيدت به الحكومة وقوات المعارضة المسلحة على نطاق واسع.
    4. As envisaged in the six-point plan, a cessation of violence formally began in the Syrian Arab Republic on 12 April, which, in its earliest stages, was broadly adhered to by the Government and the armed opposition forces. UN 4 - وعلى النحو المتوخى في خطة النقاط الست، بدأ رسميا وقف العنف في الجمهورية العربية السورية في 12 نيسان/أبريل، حيث تقيدت به بشكل واسع النطاق، في مراحله الأولى، الحكومة وقوات المعارضة المسلحة.
    34. The United Nations Mission travelled to Damascus on 18 August 2013 and began its fact-finding activities in the Syrian Arab Republic on 19 August 2013 with the understanding that it would conclude its visit within 14 days, unless extended by mutual agreement. UN 34 - وسافرت بعثة الأمم المتحدة إلى دمشق في 18 آب/أغسطس 2013 وباشرت أنشطتها لتقصي الحقائق في الجمهورية العربية السورية في 19 آب/أغسطس 2013 على أساس أنها ستختتم زيارتها، ما لم تُمدَّد بموافقة الطرفين، في غضون 14 يوما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more