"in the target countries" - Translation from English to Arabic

    • في البلدان المستهدفة
        
    • في البلدان محل الاهتمام
        
    This should foster technology transfer and the development of a mature technological base in the target countries. UN ومن شأن ذلك أن يعزز نقل التكنولوجيا وإعداد قاعدة تكنولوجية ناضجة في البلدان المستهدفة.
    The aid is given as direct instruction, conducting courses for further training in Israel, mobile courses in the target countries, and also advice with the planning of different agricultural ventures. UN وتقدم المعونة كتثقيف مباشر، وتنظيم حلقات دراسية للمزيد من التدريب في إسرائيل، وحلقات دراسية متنقلة في البلدان المستهدفة وكذلك توفير المشورة في مجال تخطيط المشاريع الزراعية المختلفة.
    Enhanced capacities of the industrial sector in the target countries to generate employment and output. UN ● تعزّز قدرات القطاع الصناعي في البلدان المستهدفة على توليد العمالة والنواتج.
    This is a cross-cutting approach that we are working to implement with the active contribution of many non-governmental organizations in the Principality or present in the target countries. UN وهذا نهج شامل نعمل على تنفيذه بمساهمة فعالة من العديد من المنظمات غير الحكومية في الإمارة أو في البلدان المستهدفة.
    Other arms of the Secretariat, including the United Nations country team concerned, must provide information to the Peacebuilding Commission on developments on the ground in the target countries where the Commission is involved. UN فالأذرع الأخرى للأمانة العامة، بما فيها الأفرقة القطرية المعنية، يجب أن تزود لجنة بناء السلام بالمعلومات حول التطورات الميدانية في البلدان المستهدفة التي تعنى بها لجنة بناء السلام.
    In his view, the success of the reform process would be assessed by the implementation of the service modules, and it would be measured on the basis of the quality of programmes and projects and the impact on industrialization in the target countries. UN ورأى أن نجاح عملية الاصلاح ستقيّم عن طريق تنفيذ نمائط الخدمة وستقاس على أساس نوعية البرامج والمشاريع وما تتركه من أثر على التصنيع في البلدان المستهدفة.
    This project aims to strengthen the capacities of private sector actors in the target countries to better organize themselves and thereby improve their competitiveness. UN ويرمي هذا المشروع إلى تعزيز القدرات لدى الجهات الفاعلة في القطاع الخاص في البلدان المستهدفة لكي تتمكن من تحسين التنظيم فيها وبالتالي من تحسين قدرتها التنافسية.
    As a next step, Hand in Hand and the Office will partner to involve major retailers in supporting women's empowerment in the target countries. UN وكخطوة تالية، ستتشارك المنظمة والمكتب من أجل إشراك العاملين الرئيسيين في مجال البيع بالتجزئة في دعم تمكين المرأة في البلدان المستهدفة.
    Either way, inventories for emissions from large coal-fired facilities in the target countries could be available within 6 - 12 months; UN وفي أي من الحالتين، يمكن أن تتاح عمليات الجرد للانبعاثات من المرافق الكبيرة التي تدار بالفحم في البلدان المستهدفة في غضون ستة أشهر إلى 12 شهراً؛
    Many firms will continue to sell their products overseas through traditional channels, such as local agents and distributors in the target countries. UN ٠٤- وستواصل شركات كثيرة بيع منتجاتها عبر البحار عن طريق القنوات التقليدية، مثل الوكلاء والموزعين المحليين في البلدان المستهدفة.
    Under the agreement, UNITAID will fund HIV diagnostics, antiretroviral medicines and antibiotics for patients in the target countries for a period of up to 24 months, for a total amount of $21 million. UN وبموجب هذا الاتفاق، سيتولى المرفق الدولي لشراء الأدوية تمويل عمليات تشخيص فيروس نقص المناعة البشرية، وتوفير الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة والمضادات الحيوية للمرضى في البلدان المستهدفة لمدة تصل إلى 24 شهرا، بمبلغ إجمالي قدره 21 مليون دولار.
    (A3.1) Organize a regional workshop to disseminate the lessons learned to a wider audience in the target countries and the region. UN (النشاط 3-1) تنظيم حلقات عمل إقليمية لتعميم الدروس المستفادة على جمهور أوسع في البلدان المستهدفة وفي المنطقة.
    Training activities were also organized on the application of transport facilitation tools and models to overcome non-physical barriers to inland transport, as well as on the development of accredited training systems for freight forwarders, multimodal transport operators and logistics service providers, which will help raise the professional standards of those industries in the target countries. Environment and Development UN ونظمت أيضاً أنشطة للتدريب على تطبيق أدوات ونماذج تسهيل النقل للتغلب على الحواجز غير المادية التي تعرقل النقل الداخلي، واستحداث أنظمة تدريب معتمدة لوكلاء الشحن ومشغلي النقل المتعدد الوسائط ومقدِّمي الخدمات اللوجستية، وهو ما سيساعد على رفع مستوى المعايير المهنية لهذه الصناعات في البلدان المستهدفة.
    :: Output 2: Coordinating bodies of the national statistical system, legal frameworks and strategic plans established (by the countries) in the target countries, enabling the integration of agriculture into the national statistical system. UN :: الناتج 2: هيئات تنسيق للنظم الإحصائية الوطنية، وأطر قانونية وخطط استراتيجية (تضعها البلدان) في البلدان المستهدفة بما يتيح إدماج الزراعة في النظم الإحصائية الوطنية
    (A1.3) Organize national workshops in the target countries to generate concrete strategic action plans or specific policies to address the key issues in each area; UN (النشاط 1-3) تنظيم حلقات عمل وطنية في البلدان المستهدفة بغية وضع خطط عمل استراتيجية محددة أو سياسات محددة لمعالجة القضايا الرئيسية في كل مجال من المجالات؛
    (A2.1) Organize subnational workshops in the target countries to strengthen the institutional capacity of subnational governments to adjust and implement regional development plans in accordance with the national strategic framework; UN (النشاط 2-1) تنظيم حلقات عمل دون وطنية في البلدان المستهدفة لتعزيز القدرات المؤسسية للحكومات دون الوطنية على تعديل وتنفيذ الخطط الإنمائية الإقليمية وفقاً للإطار الاستراتيجي الوطني؛
    While the principle of carrying out a study of trends in various types of traffic in Africa before the practical implementation of regional and subregional cooperation was acknowledged as relevant, it was noted that the duration of such a study should be based on the information available in the target countries. UN ٣ - وعلى الرغم من التسليم بوجاهة مبدأ القيام بدراسة الاتجاهات السائدة في مختلف أنواع الاتجار في افريقيا قبل تنفيذ التعاون الاقليمي ودون الاقليمي عمليا ، أشير الى أن تلك الدراسة ينبغي أن تستند الى المعلومات المتاحة في البلدان المستهدفة .
    (A1.2) Organize subnational workshops in the target countries to: (a) strengthen institutional capacity; (b) generate programmes, action plans and policies to foster sustainable integrated regional development; (c) hold multi-stakeholder meetings for buy-in and development; and (d) address specific key issues identified above; UN (النشاط 1-2) تنظيم حلقات عمل دون وطنية في البلدان المستهدفة بغرض: (أ) تعزيز القدرات المؤسسية؛ (ب) استحداث برامج وخطط عمل وسياسات ترمي إلى تعزيز التنمية الإقليمية المتكاملة المستدامة؛ (ج) عقد اجتماعات لأصحاب المصلحة المتعددين من أجل كسب التأييد والتنمية؛ (د) معالجة مسائل رئيسية محددة واردة أعلاه؛
    (IA3.1) Policymakers in the target countries take steps to integrate economic valuation of natural capital, and gender inequality and gender-based violence in sustainable development in national planning and budgetary processes UN (مؤشر الإنجاز 3-1) اتخاذ واضعي السياسات في البلدان المستهدفة خطوات لإدماج التقييم الاقتصادي لرأس المال الطبيعي وعدم المساواة بين الجنسين والعنف القائم على نوع الجنس في عمليات التخطيط والميزنة الوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more