Activities of a variety of armed groups and incidents of communal violence in the Terai region contributed to further uncertainty. | UN | وأدت أنشطة قامت بها جماعات مسلحة مختلفة ووقوع حوادث عنف طائفي في منطقة تيراي إلى المزيد من الريبة. |
The report also notes that social unrest in the Terai region has contributed to a pattern of protests and emergence of political and armed groups that have created new risks for children, including recruitment. | UN | ويلاحظ التقرير أيضا أن الاضطراب الاجتماعي في منطقة تيراي أسهم في قيام نمط من الاحتجاجات وفي نشوء جماعات سياسية ومسلحة وضعت مخاطر جديدة أمام الأطفال، بما في ذلك مخاطر التجنيد. |
(iv) Requesting it to call on armed groups in the Terai region to end violations and abuses committed against children, including the recruitment and use of all children; | UN | ' 4` مطالبته بدعوة الجماعات المسلحة في منطقة تيراي إلى وضع حد للانتهاكات والاعتداءات التي ترتكب ضد الأطفال، بما في ذلك تجنيد واستخدام جميع الأطفال؛ |
However, in the context of ongoing unrest in the Terai region, its forces have been deployed alongside the NP. | UN | بيد أنها نُشرت مع قوات الشرطة النيبالية لمواجهة الاضطرابات المستمرة في منطقة تيراي. |
(iv) Abuses in the Terai region | UN | `4` الانتهاكات في إقليم تيراي |
63. APF has become increasingly involved in arrests related to armed groups in the Terai region. | UN | 63- وأصبحت قوات الشرطة المسلحة تشارك بصورة متزايدة في الاعتقالات المتعلقة بالجماعات المسلحة في منطقة تيراي. |
However, no consistent pattern of violations can be established, and perpetrators are often unidentified, given that the situation in the Terai region is fluid and different armed groups quickly form, split and disappear. | UN | ولكن لا يمكن تحديد نمط ثابت للانتهاكات، ويتعذر تحديد هوية الجناة في كثير من الأحيان، بالنظر إلى أن الحالة في منطقة تيراي تتسم بالسيولة وبسرعة تشكيل الجماعات المسلحة المختلفة وانقسامها واختفائها. |
There are also indications that some children informally released from the Maoist army have joined armed factions operating in the Terai region. | UN | وهناك أيضا مؤشرات تدل على أن بعض الأطفال المفرج عنهم من الجيش الماوي بشكل غير رسمي التحقوا بالفصائل المسلحة العاملة في منطقة تيراي. |
UNMIN is advising the United Nations country team and donor efforts to work with the Government to expand development activities in the Terai region. | UN | وتنصح بعثة الأمم المتحدة في نيبال فريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة بالعمل مع الحكومة على توسيع نطاق الأنشطة الإنمائية في منطقة تيراي. |
In addition to operational support for mission activities, UNMIN aircraft are occasionally tasked with assisting humanitarian operations, including relief for flood victims in the Terai region financed by the United Nations Development Programme (UNDP). | UN | وبالإضافة إلى ما تقدمه هذه الطائرات من دعم تشغيلي لأنشطة البعثة، فإنها تُستخدم أحيانا في مساعدة العمليات الإنسانية، مثل عملية إغاثة ضحايا الفيضانات في منطقة تيراي الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
11. Against the background of social unrest, there was a steady undercurrent towards militancy among many traditionally marginalized groups, especially in the Terai region. | UN | 11 - وفي مقابل هذه الاضطرابات الاجتماعية، هناك اتجاه مطرد غير ظاهر ينزع إلى استعمال العنف لدى العديد من الجماعات المهمشة في العادة وخاصة في منطقة تيراي. |
33. Many political parties in the Terai region have set up youth wings that are involved in violent street politics, and some armed groups using political violence have recruited children. | UN | 33 - وأنشأ العديد من الأحزاب السياسية في منطقة تيراي فروعا للشبيبة تشارك في العمل السياسي العنيف في الشوارع، وقامت بعض الجماعات المسلحة التي تلجأ إلى العنف السياسي بتجنيد الأطفال. |
50. All armed groups in the Terai region should publicly commit to ending all violations of children's rights, including recruitment of all persons under 18 years of age. | UN | 50 - ينبغي لكافة الجماعات المسلحة في منطقة تيراي الالتزام علنا بوقف جميع انتهاكات حقوق الطفل، بما في ذلك تجنيد كل من هم دون 18 سنة من العمر. |
9. Grave concern was also expressed about the more frequent recruitment of children and activities that increase their vulnerability to re-recruitment by a number of illegal armed groups in the Terai region. | UN | 9 - وأُعرب أيضا عن القلق العميق إزاء ازدياد وتيرة تجنيد الأطفال والأنشطة التي تزيد من ضعفهم إزاء إعادة تجنيدهم من قبل عدد من الجماعات المسلحة غير المشروعة في منطقة تيراي. |
64. The Asian Legal Resource Center recorded 12 cases of alleged extrajudicial executions in the Terai region between February and October 2009 involving 15 victims. | UN | 64- وسجل المركز الآسيوي للموارد القانونية 12 حالة تتعلق بادعاء تنفيذ إعدامات خارج نطاق القضاء في منطقة تيراي في الفترة ما بين شباط/فبراير وتشرين الأول/ أكتوبر 2009 راح ضحيتها 15 شخصاً. |
Moreover, from 2009 to 2010, the trends in reports of torture in the Terai region have increased from 22.4 to 33.2 per cent in the Morang district, from 23.3 to 27 per cent in Banke district, from 21 to 26 per cent in Jhapa district, from 10 to 13 per cent in Kapilvastu district and from 13.4 to 14.5 per cent in Udayapur district. | UN | وإضافة إلى ذلك، ازدادت اتجاهات تقارير الإبلاغ عن التعذيب في منطقة تيراي من 22.4 إلى 33.2 في المائة في مقاطعة مورانغ ومن 23.3 إلى 27 في المائة في مقاطعة بانكي ومن 21 إلى 26 في المائة في مقاطعة جهابا ومن 10 إلى 13 في المائة في مقاطعة كابيلفاستو ومن 13.4 إلى 14.5 في المائة في مقاطعة أوديابور(). |
The Committee is concerned at reports of unlawful killings in the Terai region, deaths in custody, and the official confirmation of the widespread use of torture and ill-treatment in places of police custody. | UN | 10- تشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير بشأن حالات الإعدام خارج نطاق القضاء في منطقة تيراي وحدوث وفيات في أماكن الاحتجاز والتأكيد الرسمي للاستخدام الواسع النطاق لأسلوب التعذيب والمعاملة السيئة في أماكن الاحتجاز. |
(10) The Committee is concerned at reports of unlawful killings in the Terai region, deaths in custody, and the official confirmation of the widespread use of torture and ill-treatment in places of police custody. | UN | (10) تشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير بشأن حالات الإعدام خارج نطاق القضاء في منطقة تيراي وحدوث وفيات في أماكن الاحتجاز والتأكيد الرسمي للاستخدام الواسع النطاق لأسلوب التعذيب والمعاملة السيئة في أماكن الاحتجاز. |
Other rapid response activities included support for a forensic investigation in Afghanistan, assistance to the United Nations country team in Somalia, and surge capacity to support OHCHR offices to better respond to critical situations, in the context of the violence in the Terai region, in Nepal, in January 2007; and of the deteriorating situation in the Occupied Palestinian territories. | UN | وكانت هناك أنشطة أخرى في إطار الاستجابة السريعة شملت دعم تحقيق متعلق بالطب الشرعي في أفغانستان، ومساعدة فريق الأمم المتحدة القطري في الصومال، وتعبئة قدرة تعزيزية لدعم مكاتب المفوضية لتحسين استجابتها للحالات الحرجة، في سياق أعمال العنف التي اندلعت في منطقة تيراي في نيبال في كانون الثاني/يناير 2007؛ ولتدهور الوضع في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
57. AF and REDRESS reported that since the end of the armed conflict, torture and ill-treatment are most commonly reported to be carried out by the Nepal Police (NP), the Armed Police Force (APF) (especially in the Terai region), customs officers and officials of the Forestry Department (who have powers to arrest and investigate in national parks). | UN | 57- وذكرت المنظمتان غير الحكوميتين، محفل الدفاع وجمعية المساعدة على الجبر، أن تقارير وردت، منذ انتهاء النزاع المسلح، تفيد بأن أكثر الجهات التي يُبلغ عن ممارستها للتعذيب وسوء المعاملة هي شرطة نيبال والشرطة المسلحة (وبخاصة في إقليم تيراي) وضباط الجمارك وموظفو إدارة الغابات (لديهم سلطة الاعتقال والتحقيق في المتنزهات الوطنية). |