"in the terms of trade" - Translation from English to Arabic

    • في معدلات التبادل التجاري
        
    • في شروط التبادل التجاري
        
    • في شروط التجارة
        
    • لمعدلات التبادل التجاري
        
    Table 2 presents an estimate of the impact of changes in the terms of trade of developing countries, by export structure. UN ويقدم الجدول 2 تقديرات لتأثير التغير في معدلات التبادل التجاري للبلدان النامية، بحسب تركيب الصادرات.
    For the region as a whole, the loss in the terms of trade represented 2.6 per cent in real income. UN وبالنسبة للمنطقة ككل، كانت الخسارة في معدلات التبادل التجاري تمثل 2.6 في المائة من الدخل الحقيقي.
    In most countries, the deterioration in the terms of trade noticeably affected national income, which fell in a number of cases. UN وفي معظم البلدان، كان للتدهور الملحوظ في معدلات التبادل التجاري أثره على الدخل القومي، الذي انخفض في عدد من الحالات.
    Some countries, such as the Soviet Union, benefited from favourable developments in the terms of trade. UN فبعض البلدان، مثل الاتحاد السوفياتي، استفاد مما طرأ من تطورات مواتية في معدلات التبادل التجاري.
    Despite a 1.5 per cent rise in import prices, this reactivation was sufficient to halt the 3.3 per cent deterioration in the terms of trade experienced between 1998 and 2002. UN ورغم الارتفاع بنسبة 1.5 في المائة في أسعار الواردات، كان هذا النشاط المتجدد كافياً لوقف التدهور في شروط التبادل التجاري بين عامي 1998 و 2002 الذي بلغ 3.3 في المائة.
    Between 2004 and 2007, income gains from changes in the terms of trade were high for oil- and mineral-exporting countries, amounting to 7.5 and 3.9 per cent of GDP, while on average exporters of other commodities showed losses. UN ففي الفترة ما بين عامي 2004 و2007، كانت مكاسب الدخل الناجمة عن التغييرات في شروط التجارة مرتفعة بالنسبة للبلدان المصدرة للنفط والمعادن، إذ بلغت نسبتها 7.5 و3.9 في المائة من إجمالي الناتج المحلي، بينما سجل مصدرو سلع أخرى خسائر في المتوسط.
    Their longer-run development is jeopardised by the secular fall in the terms of trade of commodities vis à vis manufactures. UN وتتعرض تنميتها في الأجل الأطول للخطر بسبب الانخفاض المزمن في معدلات التبادل التجاري للسلع الأساسية مقابل المصنوعات.
    The existence of a secular downward trend in the terms of trade for commodity producers was denied long after UNCTAD's first Secretary-General, Dr. Raul Prebisch, drew attention to it. UN وإن وجود اتجاه هبوطي مزمن في معدلات التبادل التجاري لمنتجي السلع الأساسية ظل منفيّا لفترة طويلة بعد أن لفت الدكتور راوول بريبيش أول أمين عام للأونكتاد الانتباه إليه.
    30. The decline in the terms of trade of Africa is also related to the shifting nature of global production. UN 30 - والانخفاض في معدلات التبادل التجاري في أفريقيا له صلته أيضا بالتحولات التي يتسم بها الإنتاج العالمي.
    The continent’s countries had experienced a grave deterioration in the terms of trade, and their access to foreign direct investment (FDI) was extremely limited. UN وقد شهدت بلدان القارة تدهورا خطيرا في معدلات التبادل التجاري وهي لا تحصل إلا على قدر محدود للغاية من الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    The downturn in the terms of trade also affected national income, which is estimated to have edged up by just slightly more than 1 per cent. UN وأثر الضعف في معدلات التبادل التجاري في الدخل القومي الذي يقدر أنه ارتفع إلى أكثر من ١ في المائة بقليل.
    Domestic demand is expected to increase by 4.5%, in part due to a modest recovery in the terms of trade. UN ومن المتوقع أن يتزايد الطلب المحلي بمعدل 4.5 في المائة، ويرجع ذلك، جزئياً، إلى انتعاش متواضع في معدلات التبادل التجاري.
    Among the latter, export volume growth has been insufficient to offset the deterioration in the terms of trade. UN وأمّا البلدان المستوردة، فلا يكفي ازدياد حجم صادراتها لمعادلة أثر التدهور في معدلات التبادل التجاري.
    Latin America: estimated variation in the terms of trade, 2009-2012a UN أمريكا اللاتينية: تقديرات التقلبات في معدلات التبادل التجاري في الفترة
    However, contrary to expectations, this is not found to be the result of adverse shifts in the terms of trade or a deterioration in factor incomes. UN ومع ذلك، وعلى خلاف التوقعات، لم يتضح إن ذلك قد حدث نتيجة للتحولات المعاكسة في معدلات التبادل التجاري أو التدهور في عامل الدخول.
    The continuing decline in the terms of trade of the least developed countries must be arrested and barriers to their export goods and services must be reduced and eliminated. UN وينبغي وقف التدهور المستمر في معدلات التبادل التجاري لهذه البلدان وتخفيض وإلغاء الحواجز الماثلة أمام منتجاتها وخدماتها.
    The changes in export and import prices have meant a reduction in the terms of trade loss to 3 per cent in 1992, compared to a loss of 9.7 per cent in 1991. UN وكانت التغييرات في أسعار الصادرات والواردات بمثابة انخفاض للخسارة في معدلات التبادل التجاري إلى ٣ في المائة في عام ١٩٩٢، بالمقارنة بالهبوط الحاد الذي بلغ ٩,٧ في المائة في عام ١٩٩١.
    For the region as a whole, stable import prices combined with lower export prices caused a 1.8 per cent decline in the terms of trade. UN وبالنسبة للمنطقة ككل، أدى استقرار أسعار الواردات، مع انخفاض أسعار الصادرات، إلى تراجع نسبته 1.8 في المائة في معدلات التبادل التجاري.
    The downswing then intensified as the impact of the international financial crisis grew, with abrupt drops in capital flows and steep reductions in the terms of trade. UN ثم ازدادت حدة هبوط النشاط الاقتصادي مع تزايد أثر الأزمة المالية الدولية، حيث حدثت حالات انقطاع مفاجئ في تدفقات رؤوس الأموال وحالات انخفاض حادة في معدلات التبادل التجاري.
    UNCTAD should constructively address the issue of the long-term decline in the terms of trade of commodities for developing countries. UN وينبغي للأونكتاد أن يعالج بطريقة بناءة قضية الانخفاض الطويل الأجل في معدلات التبادل التجاري للبلدان النامية فيما يتعلق بالسلع الأساسية.
    On the external front, there was an improvement in the terms of trade for commodity-exporting countries, an increase in foreign direct investment and fluid access to international financing, as well as foreign income from tourism and migrant worker remittances. UN أما على الصعيد الخارجي، فوقع تحسّن في شروط التبادل التجاري بالنسبة للبلدان المصدرة للسلع الأساسية، وارتفاع في الاستثمار المباشر الأجنبي وازدياد في مرونة تدفقات التمويل الدولي وفي العائدات الخارجية المتأتية من السياحة ومن التحويلات المالية المرسلة من العمال المهاجرين.
    21. Overall, exports grew at 23.5 per cent as a result of both volume (8 per cent) and price increases, pointing to the improvement in the terms of trade. UN 21 - لقد نما إجمالي الصادرات بنسبة 23.5 في المائة نتيجة للزيادة في كل من الحجم (8 في المائة) والسعر، مما يشير إلى التحسن في شروط التجارة.
    This has also tightened the balance of payments constraint on accumulation and growth, thanks to unfavourable movements in the terms of trade. UN كما أن هذا قد أدى إلى تزايد ضغط قيود ميزان المدفوعات على تراكم رأس المال والنمو وذلك بسبب حدوث حركات غير مواتية لمعدلات التبادل التجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more