The idea of the establishment of the tribunal has arisen because of the grave, systematic and mass violations of international humanitarian law, violations which have been committed and are still being committed in the territories of Bosnia and Herzegovina and Croatia. | UN | إن فكرة إقامة المحكمة نشأت بسبب ما وقع من انتهاكات جسيمة ومنتظمة وجماعية للقانون اﻹنساني الدولي، وهي انتهاكات ارتكبت وما زالت ترتكب في أراضي البوسنة والهرسك وكرواتيا. |
In it, he focused strongly on the policy of ethnic cleansing being carried out mainly against Muslims and ethnic Croats in the territories of Bosnia and Herzegovina under the control of the Bosnian Serbs. | UN | وقد ركر في تقريره بشدة على سياسة التطهير اﻹثني التي تطبق أساساً ضد المسلمين والكروات الاثنيين في أراضي البوسنة والهرسك الخاضعة لسيطرة الصرب البوسنيين. |
As I have already made clear in my letter of 26 February 1993, Slovenia supports the establishment of such a tribunal, which would prosecute those responsible for grave war crimes committed in the territories of Bosnia and Herzegovina and Croatia. | UN | وكما سبق أن أوضحت في رسالتي المؤرخة ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٣، تؤيد سلوفينيا إنشاء مثل هذه المحكمة، التي سيكون من شأنها أن تحاكم المسؤولين عن جرائم الحرب الفظيعة المرتكبة في أراضي البوسنة والهرسك وكرواتيا. |
" Gravely concerned at the human tragedy in the territories of Bosnia and Herzegovina, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and at the continuing massive and systematic violations of human rights occurring in most of those areas, particularly in the areas of Bosnia and Herzegovina under Bosnian Serb control, | UN | " واذ يساورها بالغ القلق للمأساة اﻹنسانية التي تجري في أراضي البوسنة والهرسك وكرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، واستمرار وقوع انتهاكات جسيمة ومنتظمة لحقوق اﻹنسان في معظم أنحاء هذه اﻷراضي، وخاصة في مناطق البوسنة والهرسك التي يسيطر عليها البوسنيون الصرب، |
My delegation has just voted in favour of this text again, but wishes to express its reservations on the seventh preambular paragraph, which refers to the comments of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, whose mandate was to study the situation of human rights in the territories of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وصوت وفد بلدي لتــوه مؤيـــدا هـذا النص مرة أخرى، ولكنه يود أن يعرب عن تحفظاته بشـأن الفقرة السابعة من الديباجة، التي تشير إلى تعليقات المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان، التي نصـت ولايتها على دراسة حالة حقوق اﻹنسان في أقاليم البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Gravely concerned at the human tragedy in the territories of Bosnia and Herzegovina, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and at the continuing massive and systematic violations of human rights occurring in most of those areas, particularly in the areas of Bosnia and Herzegovina under Bosnian Serb control, | UN | واذ يساورها بالغ القلق إزاء المأساة اﻹنسانية التي تجري في أراضي البوسنة والهرسك وكرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، واستمرار حدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنتظمة لحقوق اﻹنسان في معظم أنحاء هذه اﻷراضي، وخاصة في مناطق البوسنة والهرسك التي يسيطر عليها البوسنيون الصرب، |
Gravely concerned at the human tragedy in the territories of Bosnia and Herzegovina, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and at the continuing massive and systematic violations of human rights occurring in most of those areas, particularly in the areas of Bosnia and Herzegovina under Bosnian Serb control, | UN | واذ يساورها بالغ القلق للمأساة اﻹنسانية التي تجري في أراضي البوسنة والهرسك وكرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، واستمرار وقوع انتهاكات جسيمة ومنتظمة لحقوق اﻹنسان في معظم أنحاء هذه اﻷراضي، وخاصة في مناطق البوسنة والهرسك التي يسيطر عليها البوسنيون الصرب، |
23. Urges the Secretary-General to take all necessary steps to ensure the full and effective coordination of all United Nations bodies to implement the present resolution, and urges those bodies concerned with the situation in the territories of Bosnia and Herzegovina, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to coordinate closely with the Special Rapporteur and the Tribunal; | UN | ٢٣ - تحث اﻷمين العام على أن يتخذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة التنسيق الكامل والفعال بين جميع هيئات اﻷمم المتحدة في تنفيذ هذا القرار، وتحث الهيئات المعنية بالحالة في أراضي البوسنة والهرسك وكرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أن تنسق عملها على نحو وثيق مع المقرر الخاص والمحكمة؛ |
" 32. Welcomes the interim reports of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the territories of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), and commends the Special Rapporteur and the United Nations Human Rights Field Operation in the Former Yugoslavia for their continuing efforts; | UN | " ٣٢ - ترحب بالتقريرين المؤقتين المقدمين من المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان بشأن حالة حقوق اﻹنسان في أراضي البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، وتثني على المقررة الخاصة وعلى العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة نظرا لجهودهما الدؤوبة؛ |
32. Welcomes the interim reports of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the territories of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), and commends the Special Rapporteur and the United Nations Human Rights Field Operation in the Former Yugoslavia for their continuing efforts; | UN | ٣٢ - ترحب بالتقريرين المؤقتين المقدمين من المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان بشأن حالة حقوق اﻹنسان في أراضي البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، وتثني على المقررة الخاصة وعلى العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة نظرا لجهودهما الدؤوبة؛ |
Notwithstanding the effect of the Pale and Banja Luka stations' reporting style, 13/ the most important TV programming in the territories of Bosnia and Herzegovina under the control of the de facto Bosnian Serb authorities has been the broadcasting of TV Serbia relayed to Bosnian television sets via transmitters wrested from the control of RTVB-H by Bosnian Serb military forces. | UN | ٤١- وعلى الرغم من تأثير اﻷسلوب الاخباري المتبع في محطتي تليفزيون بالي وبانيالوكا)١٣( فإن أهم البرامج التليفزيونية في أراضي البوسنة والهرسك الواقعة تحت السيطرة الفعلية لسلطات صرب البوسنة هي محطة إذاعة وتليفزيون الصرب التي تنقل إلى أجهزة التليفزيون البوسنية عن طريق أجهزة أرسال استولت عليها قوات صرب البوسنة العسكرية من هيئة إذاعة وتليفزيون البوسنة والهرسك. |
Calling attention to the reports and recommendations of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, Mrs. Elizabeth Rehn, on the situation of human rights in the territories of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), including her most recent reports of 4 November 1996A/51/651-S/1996/902. | UN | وإذ توجه الانتباه إلى التقارير والتوصيات الصادرة عن المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان، السيدة إليزابيث رين، بشأن حالة حقوق اﻹنسان في أراضي البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، بما في ذلك تقريريها اﻷخيرين المؤرخين ٤)٩٨( و ١٢)٩٩( تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، ولا سيما التوصيات الواردة فيهما، |
" 23. Urges the Secretary-General to take all necessary steps to ensure the full and effective coordination of all United Nations bodies to implement the present resolution, and urges those bodies concerned with the situation in the territories of Bosnia and Herzegovina, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to coordinate closely with the Special Rapporteur and the Tribunal; | UN | " ٢٣ - تحث اﻷمين العام على أن يتخذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة التنسيق الكامل والفعال بين جميع هيئات اﻷمم المتحدة في تنفيذ هذا القرار، وتحث الهيئات المعنية بالحالة في أراضي البوسنة والهرسك وكرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أن تنسق عملها على نحو وثيق مع المقرر الخاص والمحكمة؛ |
26. Urges the Secretary-General to take all necessary steps to ensure the full and effective coordination of the activities of all United Nations bodies in implementing the present resolution, and urges those bodies concerned with the situation in the territories of Bosnia and Herzegovina, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to coordinate closely with the Special Rapporteur and the Tribunal; | UN | ٢٦ - تحث اﻷمين العام على أن يتخذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة التنسيق الكامل والفعال بين اﻷنشطة التي تضطلع بها جميع هيئات اﻷمم المتحدة تنفيذا لهذا القرار، وتحث الهيئات المعنية بالحالة في أراضي البوسنة والهرسك وكرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على أن تنسق عملها على نحو وثيق مع المقرر الخاص والمحكمة؛ |
In the second line of paragraph 32, the phrase “in the territory of the former Yugoslavia” should be replaced by the phrase “in the territories of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro)”. | UN | ويستعاض في السطر الثاني من الفقرة ٣٣ عن عبارة " في إقليم يوغوسلافيا السابقة " بعبارة " في أقاليم البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " . |
(b) In operative paragraph 32, the phrase “in the territory of the former Yugoslavia” was replaced by the phrase “in the territories of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro)”. | UN | )ب( استعيض، في الفقرة ٣٢ من المنطوق، عن العبارة " في إقليم يوغوسلافيا السابقة " بالعبارة " في أقاليم البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " . |