"in the text of the report" - Translation from English to Arabic

    • في نص التقرير
        
    • في نص تقرير
        
    Their comments are included in italics in the text of the report and in the two annexes. UN وقد أدرجت تعليقاتهم بحروف مائلة في نص التقرير وفي المرفقين.
    Relevant statistical data, disaggregated by age, sex and other population groups, may be summarized in the text of the report where necessary. UN ويمكن تلخيص البيانات الإحصائية ذات الصلة، مبوبة حسب السن والجنس والمجموعات السكانية الأخرى، في نص التقرير حيثما كان ذلك ضرورياً.
    The work of the Forum itself is commended in the text of the report. UN وحظي عمل المحفل نفسه بالثناء في نص التقرير.
    Representatives agreed with the sentiments expressed in the draft decision but felt that it did not need to be adopted as a decision and should simply be reflected in the text of the report of the Meeting. UN وأعرب ممثلون عن اتفاقهم مع الآراء التي أبديت في مشروع المقرر، وإن كان يساوره الشعور بأنه لا ينبغي اعتماده كمقرر بل ينبغي أن ينعكس ببساطه في نص تقرير الاجتماع.
    " With respect to article 16 bis, the Canadian delegation has accepted the wording as it appears in the text of the report of the drafting group. UN " فيما يتعلق بالمادة ٦١ مكررا، فإن الوفد الكندي قَبِل الصيغة كما ترد في نص تقرير فريق الصياغة.
    The content of these letters has not been reproduced or even alluded to in the text of the report. UN ولم يستنسخ محتوى هذه الرسائل، بل لم يلمح اليه، في نص التقرير.
    The quality of that work is reflected in many ways, not just in the text of the report but in the concrete programmes that are emerging both within Member States and internationally for the commemoration of the fiftieth anniversary. UN إن نوعية ذلك العمل تنعكس بطرائق عديدة، ليس في نص التقرير فحسب، بل في البرامج الملموسة التي تظهر داخل الدول اﻷعضاء وعلى الصعيد الدولي معا من أجل الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين.
    Policies were in place to protect migrant workers from abuse or exploitation in their jobs. Such areas had not been ignored but had not been included in the text of the report. UN وهناك سياسات موضع التنفيذ لحماية العاملات المهاجرات من إساءة المعاملة والاستغلال فيما يقمن به من أعمال وهي مجالات لم يتم تجاهلها، لكنها لم تدرج في نص التقرير.
    Other forms of financial assistance to families with children set forth in the table are described in more detail in the text of the report, particularly relating to article 9 of the Covenant. UN أما فيما يتعلق بالأشكال الأخرى للمساعدة المالية المقدمة إلى الأسر التي لها أطفال والمنصوص عليها في الجدول، فإنها موضحة بأكثر تفصيل في نص التقرير لا سيما فيما يتعلق بالمادة 9 من العهد.
    For reasons of transparency, the estimated amount of potential savings or recoveries should be explicitly stated in the text of the recommendation and the underlying assumptions should be explained in the text of the report. UN ولأغراض الشفافية، يجب ذكر المبلغ التقديري للوفورات أو المستردات المحتملة بوضوح في نص التوصية، مع شرح الفرضيات التي تشكل الأساس لها في نص التقرير.
    We have dealt with concrete recommendations from the Committee's Final Commentary, their implementation and potential explanations directly in the text of the report. UN 6 - و قد تناولنا بصورة مباشرة في نص التقرير التوصيات المحددة الواردة في التعليق الختامي للجنة، وتنفيذها وتفسيراتها المحتملة.
    Most countries provided baseline information in the assessment category, with varying degrees of quantification, either in the text of the report or in the country profile. UN 10- قدم معظم البلدان معلومات أساسية في فئة التقييم، مع درجات متفاوتة من التقدير الكمي، سواء في نص التقرير أو في الصورة البيانية للبلد.
    10. Consequently, the Administrative Committee on Coordination would like to note that a number of proposals contained in the text of the report, as well as in the recommendations, have been overtaken by events and do not need further comment at the present time. UN ١٠ - وبناء على ذلك، تود لجنة التنسيق اﻹدارية أن تلاحظ أن عددا من المقترحات الواردة، في نص التقرير وفي التوصيات، قد تجاوزتها اﻷحداث ولا تستدعي مزيدا من التعليقات في الوقت الحالي.
    36. While recommendation 7 is addressed primarily to the Economic and Social Council and United Nations programmes and funds, there are specific suggestions in the text of the report that relate to the specialized agencies. UN ٣٦ - وفي حين أن التوصية ٧ موجهة في المقام اﻷول إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى برامج وصناديق اﻷمم المتحدة، فإنه يرد في نص التقرير مقترحات محددة تتصل بالوكالات المتخصصة.
    20. While the present report highlights the major findings and conclusions of the analysis for phase II, both phases identified many common themes, which are indicated in the text of the report. UN 20 - وفي حين يُبرز هذا التقرير النتائج والاستنتاجات الرئيسية لتحليل المرحلة الثانية، فكلتا المرحلتين قد حددتا مواضيع مشتركة كثيرة وردت في نص التقرير.
    During the preparation of the report, the working group will meet as needed to discuss the report draft, inviting the participation of academic institutions and non-governmental organizations associated with the areas covered under the treaty in order to listen to their comments and suggestions and reflect those in the text of the report. UN وأثناء إعداد التقرير، يجتمع الفريق العامل حسب الحاجة لمناقشة مشروع التقرير ويدعو المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية المرتبطة مع المناطق التي تشملها هذه المعاهدة إلى المشاركة من أجل الاستماع إلى ملاحظاتهم واقتراحاتهم والأخذ بها في نص التقرير.
    The agreements would also be numbered and this would be referred to in the text of the report. UN كذلك سيجري ترقيم الاتفاقات وسيشار إلى هذا في نص التقرير().
    To assist the Multidisciplinary Expert Panel in identifying reviewers for the expert review process, ensure that all substantive expert and government review comments are afforded appropriate consideration, advise lead authors on how to handle contentious or controversial issues and ensure that genuine controversies are adequately reflected in the text of the report concerned. UN مساعدة فريق الخبراء المتعدد التخصصات في تحديد خبراء للاضطلاع بعملية الاستعراض، والتأكد من إعطاء جميع التعليقات المواضيعية على المراجعة التي يبديها الخبراء والحكومات الاعتبار المناسب، وتقديم المشورة للمؤلفين الرئيسيين بشأن كيفية معالجة المسائل الخلافية أو المسائل المثيرة للجدل، والتأكد من إبراز الخلافات الحقيقية بشكل كاف في نص التقرير المعني.
    The Committee agreed not to discuss those Parties in detail, but to note with appreciation their progress towards complying with their commitments under the Protocol in the text of the report of the meeting. UN ووافقت اللجنة على عدم مناقشة حالة هذه الأطراف بالتفصيل، وإنما أن تحيط علما مع التقدير بالتقدم الذي حققته باتجاه الامتثال لالتزاماتها التي يرتبها البروتوكول الوارد في نص تقرير الاجتماع.
    The Committee agreed not to discuss those Parties in detail, but to noted with appreciation their efforts towards complying with their commitments under the Protocol in the text of the report of the meeting. UN ووافقت اللجنة على عدم مناقشة حالة هذه الأطراف بالتفصيل، بل الإحاطة علماً مع التقدير في نص تقرير الاجتماع بالجهود التي بذلتها للوفاء بالتزاماتها بموجب البروتوكول.
    The Organization's relevance has been confirmed by some conceptual breakthroughs in the text of the report “An Agenda for Peace”, and its renewed vitality has been demonstrated by some successes in preventive diplomacy and in restoring and consolidating peace. UN فأهمية المنظمة قد تأكدت عن طريق بعض المفاهيم الخارقة للحواجز في نص تقرير " خطة للسلام " ، كما أن حيويتها المتجددة قد تجلت في بعض حالات النجاح في الدبلوماسية الوقائية، وفي إحلال وتوطيد السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more