"in the theatre of operations" - Translation from English to Arabic

    • في مسرح العمليات
        
    This has a direct impact on the ability of the African Union to support and sustain a mission in the theatre of operations. UN ولهذا تأثير مباشر على قدرة الاتحاد الأفريقي في مجال دعم البعثات والتكفل باستمراريتها في مسرح العمليات.
    The parties note that the development by closed bloc-based anti-ballistic missile systems in the theatre of operations in the Asia and Pacific region is undermining peace and stability in the region. UN وأشارت الأطراف إلى أن تكتلات نشر المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف في مسرح العمليات العسكرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ تقوض دعائم السلم والاستقرار في المنطقة.
    Enforcing those ceasefires required a rapid, well-equipped and credible peacekeeping presence in the theatre of operations at the critical start of a mission. UN وذكر أن فرض حالات وقف إطلاق النار يتطلب وجود قوات حفظ السلام وجودا يتسم بالسرعة والمصداقية وحسن التجهيز في مسرح العمليات في اللحظات الحرجة الأولى لبداية أية بعثة.
    For the purpose of edifying world public opinion and members of the Council regarding the aggression of which my country is the victim, the Government of the Republic of Zaire has enclosed photographs of several prisoners of war captured by the Zairian Armed Forces in the theatre of operations. UN وبغية إطلاع الرأي العام الدولي وكذلك أعضاء المجلس على العدوان الذي تعرض له بلدي، ترفق حكومة جمهورية زائير بردها صورا فوتوغرافية لبعض أسرى الحرب الذين أسرتهم القوات المسلحة الزائيرية في مسرح العمليات.
    Excludes contingent-owned equipment retained in the theatre of operations as a result of the transfer of 1 contingent to the African Union Special Task Force with effect from 1 January 2007 UN وتستثنى من ذلك المعدات المملوكة للوحدات التي أحتفظ بها في مسرح العمليات نتيجة لنقل وحدة عسكرية واحدة إلى فرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007
    64. The Special Committee draws attention to the need for the effective coordination of all aspects of a peacekeeping operation under the control of the Special Representative of the Secretary-General, both within the Organization and with other agencies involved in the theatre of operations. UN ٦٤ - وتوجه اللجنة الخاصة الاهتمام الى الحاجة الى التنسيق الفعال لجميع جوانب عملية حفظ السلام تحت إشراف الممثل الخاص لﻷمين العام، سواء داخل المنظمة أو مع الوكالات اﻷخرى المشتركة في مسرح العمليات.
    There is an important matter I should like to place before you, and it is that of the use by the Coalition forces in the theatre of operations against Iraq of radiation weapons, in particular of projectiles made from depleted uranium (DU). UN أود أن أعرض على سيادتكم موضوعا مهما وهو استخدام قوات التحالف لﻷسلحة اﻹشعاعية ضد العراق لا سيما المقذوفات المصنوعة من اليورانيوم المنضب في مسرح العمليات مما أدى إلى إلحاق أفدح اﻷضرار باﻹنسان والبيئة في العراق.
    Some of the most heavily criticized are: the “Repentance” Act, No. 25.499, later repealed; the Act on the Criminal Responsibility of Minors Aged between 15 and 18 Years, also repealed; and Decree—Law No. 25.708, on summary proceedings in the theatre of operations in cases of treason. UN ومجموعة القوانين التي تعرضت لأشد الانتقادات هي: قانون " التربة " رقم 25-499 الذي ألغي فيما بعد؛ قانون المسؤولية الجنائية للأحداث الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 سنة الذي ألغي هو الآخر؛ القانون بمرسوم رقم 25-708 المعني بالاجراءات الموجزة في مسرح العمليات في حالات الخيانة.
    58. Decree—Law No. 25.659 of 1992 also established a procedure, but Decree—Law No. 25.708 provided that summary proceedings would apply to trials “in the theatre of operations”. UN 58- كما أنشئ إجــراء بموجب القانون بمرسوم رقم 25-659 لعام 1992، غير أن القانون بمرسوم رقم 25-708 نص على أن تسري الاجراءات الموجزة على المحاكمات التي تجري " في مسرح العمليات " .
    When operational activities for development are undertaken within the context of a peace-keeping mission, which is placed under the command of a special representative, all elements of the United Nations system at all levels that are active in the theatre of operations must come under the command and direction of the special representative. UN ٨٩ - عند الاضطلاع بأنشطة تنفيذية من أجل التنمية في سياق بعثة لحفظ السلم، تكون تحت قيادة ممثل خاص، لا بد لجميع عناصر منظومة اﻷمم المتحدة بجميع مستوياتها الناشطة في مسرح العمليات أن تخضع لقيادة الممثل الخاص وتوجيهه.
    In the presence of the governor of North Kivu and the national coordinator of the Amani Programme, Colonel Kahimbi explained that the items found in the theatre of operations prove irrefutably that Rwandan troops were involved, alongside elements of the National Congress for the Defence of the People (CNDP). UN وبحضور حاكم مقاطعة شمال كيفو والمنسق الوطني لبرنامج أماني (AMANI)، أشار العقيد كاهامبي إلى أن العناصر التي عثر عليها في مسرح العمليات تشكل دليلا دامغا على ضلوع القوات الرواندية في القتال إلى جانب عناصر المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more