"in the thematic areas" - Translation from English to Arabic

    • في المجالات المواضيعية
        
    • في المجالين المواضيعيين
        
    While pointing to some progress in implementation, the review highlighted the significant barriers and constraints facing African countries in their efforts to meet the Johannesburg goals and targets in the thematic areas. UN وبينما أشار الاستعراض إلى بعض التقدم في التنفيذ، سُلط الضوء على العوائق والقيود الهامة التي تواجه البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى بلوغ أهداف وغايات جوهانسبرغ في المجالات المواضيعية.
    The Road Map spells outs activities that UNCTAD and UNDP would coordinate at the global and regional levels, in the thematic areas indicated in the memorandum of understanding. UN وتبين خريطة الطريق بالتفصيل الأنشطة التي سيضطلع الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنسيقها على الصعيدين العالمي والإقليمي في المجالات المواضيعية المشار إليها في مذكرة التفاهم.
    The report should carefully reflect the thematic areas and cross-cutting issues under the consideration of the Commission on Sustainable Development, including an overview of coordination efforts in the thematic areas of forests, biodiversity and mountains. UN وينبغي الحرص على أن يراعي التقرير المجالات المواضيعية والمسائل الشاملة التي تنظر فيها لجنة التنمية المستدامة، بما يشمل تقديم لمحة عامة عن جهود التنسيق في المجالات المواضيعية المتعلقة بالغابات والتنوّع البيولوجي والجبال.
    These organizing partners facilitated the preparation of the priorities for action of the major groups in the thematic areas of this Commission cycle, which are contained in the annex to the present note. UN وعمل هؤلاء الشركاء المنظمون على تيسير إعداد أولويات عمل المجموعات الرئيسية في المجالات المواضيعية لهذه الدورة للجنة، والتي ترد في مرفق هذه المذكرة.
    That would provide assured funding for technical cooperation programmes in the thematic areas of poverty reduction through productive activities and trade capacity-building. UN ومن شأن ذلك أن يوفر تمويلا مؤكدا لبرامج التعاون التقني في المجالين المواضيعيين الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية وبناء القدرات التجارية.
    Under this policy, special measures in favour of women have been promoted in the thematic areas of enterprise development and employment, eradication of violence against women, education and culture, and women's political participation. UN وبموجب هذه السياسة، اتُخذت تدابير خاصة لصالح المرأة في المجالات المواضيعية المتمثلة في تنمية المشاريع والعمالة واستئصال العنف ضد المرأة والتعليم والثقافة ومشاركة المرأة في الميدان السياسي.
    The Road Map compiles the coordinated activities at the global and regional levels that UNCTAD and UNDP will undertake in the thematic areas mentioned in the Memorandum of Understanding. UN وتجمع خريطة الطريق الأنشطة المنسقة على الصعيدين العالمي والإقليمي التي سيضطلع بها الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المجالات المواضيعية المذكورة في مذكرة التفاهم.
    The Acting Director mentioned that time was necessary for careful study and analysis of the documents presented by the candidates and their institutional performance or experience in research and training activities in the thematic areas of the INSTRAW work programme. UN وذكرت المديرة بالنيابة أنه يلزم وقت ﻹجراء دراسة وتحليل دقيقين للوثائق المقدمة من المرشحات وأدائهن أو خبراتهن المؤسسية في أنشطة البحث والتدريب في المجالات المواضيعية لبرنامج عمل المعهد.
    At the Workshop, international and regional initiatives and capacity-building in the thematic areas of water resources management, use of space technologies in environment-related emergencies, natural hazards and climate change were addressed. UN وفي حلقة العمل، جرى التصدي للمبادرات الدولية والإقليمية وبناء القدرات في المجالات المواضيعية لإدارة موارد المياه واستخدام تكنولوجيات الفضاء في حالات الطوارئ المتصلة بالبيئة والأخطار الطبيعية والتغيّر المناخي.
    They are directly impacted by the way in which sustainable development is addressed in the thematic areas of sustainable consumption and production, transport and waste. UN وتتأثر الحكومات المحلية مباشرة بالطريقة التي تعالج بها التنمية المستدامة في المجالات المواضيعية للاستهلاك والإنتاج المستدامين، والنقل، والنفايات.
    Following deliberations at the Workshop's technical sessions, two working groups were established by participants to consider issues and concerns in the thematic areas, discuss potential solutions using space technologies, develop the observations and recommendations of the Workshop and work out project ideas for possible follow-up actions. UN 22- عقب المداولات التي جرت خلال الجلسات التقنية في حلقة العمل، أنشأ المشاركون فريقين عاملين من أجل دراسة مسائل وشواغل في المجالات المواضيعية ومناقشة الحلول الممكنة المتعلقة باستخدام تكنولوجيات الفضاء وإعداد ملاحظات حلقة العمل وتوصياتها وصياغة أفكار مشاريع من أجل اتخاذ إجراءات متابعة ممكنة.
    His country attached great importance to international cooperation in obtaining optimal benefit from space applications, and supported a closer link between COPUOS and the Commission on Sustainable Development in the thematic areas addressed by the Commission. UN ويعلق بلده أهمية عظمى على التعاون الدولي في الحصول على أقصى منفعة من التطبيقات الفضائية، ويؤيد إقامة صلة أوثق بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنة التنمية المستدامة، وذلك في المجالات المواضيعية التي تعالجها الأخيرة.
    Finally, the competencies and skills of UNDP country office teams needed to be substantially upgraded, focusing on results orientation, substantive and technical competencies in the thematic areas of priority, and leadership and entrepreneurship. UN وأخيراً، كانت هناك حاجة إلى رفع مستوى كفاءات ومهارات أفرقة المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بقدر كبير، مع التركيز على توجه قائم على تحقيق النتائج، والكفاءات الفنية والتقنية في المجالات المواضيعية ذات الأولوية، والريادة وتنظيم المشاريع.
    Finally, the competencies and skills of UNDP country office teams needed to be substantially upgraded, focusing on results orientation, substantive and technical competencies in the thematic areas of priority, and leadership and entrepreneurship. UN وأخيراً، كانت هناك حاجة إلى رفع مستوى كفاءات ومهارات أفرقة المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بقدر كبير، مع التركيز على توجه قائم على تحقيق النتائج، والكفاءات الفنية والتقنية في المجالات المواضيعية ذات الأولوية، والريادة وتنظيم المشاريع.
    35. UNDP must have substantive policy capacity in the thematic areas where demand is greatest. UN ٣٥ - ويجب أن تتوافر للبرنامج اﻹنمائي قدرة كبيرة على وضع سياسات في المجالات المواضيعية التي يشتد الطلب عليها أكثر من غيرها.
    Virtually all OECD/DAC donors are active in co-financing UNDP programmes in the thematic areas. UN وجميع المانحين من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية يشاركون في تمويل برامج البرنامج الإنمائي في المجالات المواضيعية.
    62. Governments were invited to make formal statements outlining the key developments in national responses to major challenges in the thematic areas. UN 62 - دعيت الحكومات إلى الإدلاء ببيانات رسمية تلخص التطورات الأساسية في الاستجابات الوطنية للتحديات الرئيسية في المجالات المواضيعية.
    It also provides highlights of ongoing inter-agency activities in the thematic areas of energy for sustainable development, industrial development, air pollution/atmosphere and climate change. UN ويلقي التقرير الضوء أيضا على الأنشطة الجارية المشتركة بين الوكالات في المجالات المواضيعية للطاقة من أجل التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ.
    We appreciate and welcome the progress that is being made towards achieving the targets in the thematic areas of water, sanitation and human settlements, which were the areas of focus of the United Nations Commission on Sustainable Development at its session earlier this year. UN ونقدر التقدم الذي يجري إحرازه نحو تحقيق الأهداف في المجالات المواضيعية للمياه والتصحاح والمستوطنات البشرية ونرحب به، وهي مجالات كانت موضع تركيز للجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في دورتها التي عقدت في وقت سابق من هذا العام.
    UNDP policy capacity is being reconfigured to make it more responsive to country office needs, to strengthen it in the thematic areas where demand is greatest, and to ensure that knowledge is accessible to the partners and clients who need it. UN 28 - وأعيد تنظيم قدرة البرنامج الإنمائي في مجال السياسات العامة لجعلها أكثر استجابة لاحتياجات المكاتب القطرية، ولتعزيزها في المجالات المواضيعية التي أكثر ما يشتد عليها الطلب، وللتأكد من أن المعارف موجودة في متناول من يحتاج إليها من الشركاء والمستفيدين من البرنامج.
    The task force also held a preliminary discussion on the global partnerships in the thematic areas of debt relief and transfer of technology mentioned in paragraph 8. UN وعقدت فرقة العمل أيضاً مناقشة تمهيدية بشأن الشراكات العالمية في المجالين المواضيعيين المشار إليهما في الفقرة 8، وهما تخفيف عبء الدين ونقل التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more