"in the third report" - Translation from English to Arabic

    • في التقرير الثالث
        
    • من التقرير الثالث
        
    This second report gave an important empirical basis for realization of the analysis in the third report. UN وأقام التقرير الثاني نهجاً تجريبياً هاماً من أجل الشروع في التحليل الوارد في التقرير الثالث.
    Those issues should be dealt with in the third report. UN ومن الواجب أن تُناقش هذه المسألة في التقرير الثالث.
    He preferred to retain it for the reasons put forward in the third report. UN وقال إنه يفضل الاحتفاظ بها للأسباب المبيّنة في التقرير الثالث.
    454. Until the new proposals are introduced, working conditions and policies remain as stated in the third report. UN والى أن يتم الأخذ بالمقترحات الجديدة، تبقى الظروف والسياسات على النحو الوارد في التقرير الثالث.
    The information provided in the third report is updated as follows: UN 117- تستكمل المعلومات الواردة في التقرير الثالث على النحو التالي:
    It was too early to consider on their merits the draft articles contained in the third report of the Special Rapporteur. UN ومن السابق كثيرا للأوان النظر في جوهر مشاريع المواد الواردة في التقرير الثالث للمقرر الخاص.
    One human rights issue had been mentioned in the third report. UN وأثيرت مسألة واحدة من تلك المسائل في التقرير الثالث.
    The results of these efforts would be described in the third report. UN وسيرد وصف لنتائج هذه الجهود في التقرير الثالث.
    The paragraphs indicated in the present document refer to the paragraphs in the third report of the Monitoring Team. UN والفقرات المبينة في هذه الوثيقة تشير إلى الفقرات الواردة في التقرير الثالث لفريق الرصد.
    Alternatively, we note that a previous formulation of the principles of equitable use and of no appreciable harm prepared by the ILC in the third report of Mr. Stephen M. Schwebel balanced the two principles as follows: UN ومن جهة أخرى، نلاحظ أن صياغة سابقة لمبدأي الاستخدام المنصف وعدم التسبب بالضرر الملموس أعدتها لجنة القانون الدولي في التقرير الثالث للسيد ستيفن م. شويبل قد وازنت بين المبدأين على النحو التالي:
    It was also underscored that the issues considered in the third report were of great importance in that they went some way in determining the balance between the interests of States and safeguarding against impunity by assuring individual criminal responsibility. UN وشدّد أيضاً على أن المسائل المدروسة في التقرير الثالث تكتسي أهمية كبيرة بالنظر إلى التقدم المحرز على طريق تحديد التوازن بين مصالح الدول والحماية من الحصانة بتأكيد المسؤولية الجنائية الفردية.
    One general issue that was touched upon by several members during the discussions was the level of determinacy of the draft conclusions contained in the third report. UN ومن القضايا العامة التي ألمح إليها العديد من الأعضاء أثناء المناقشات مستوى حتمية مشروع الاستنتاجات الوارد في التقرير الثالث.
    Text of draft articles (as proposed in the third report) UN نص مشاريع المواد (في الصيغة المقترحة في التقرير الثالث)
    The institute of Advocate for Equal Opportunities of Women and Men, introduced with the adoption of the Equal Opportunities for Women and Men Act, was presented into more detail in the third report. UN ويرد في التقرير الثالث عرض أكثر تفصيلا لإنشاء منصب محامي تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، الذي بدأ عمله إثر إقرار قانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    94. Already in the third report, we reported on the efforts of the Coalition for Establishing a Balanced Representation of Women and Men in Public Life. UN 94 - سبق لنا أن تحدثنا في التقرير الثالث عن جهود التحالف لإقامة تمثيل متوازن للمرأة والرجل في الحياة العامة.
    167. The Parental Protection and Family Benefits Act was presented in the third report. UN 167 - ورد عرض قانون حماية الأبوة واستحقاقات الأسر في التقرير الثالث.
    Possible exceptions to the prohibition had been observed in practice, and the examples mentioned in the third report were indeed cases of expulsion and not cases of extradition. UN فقد أثبتت الممارسة وجود حالات استثناء ممكنة لهذا الحظر وبالفعل تشكل الأمثلة المشار إليها في التقرير الثالث حالات طرد لا حالات تسليم.
    322. Some members commented on the methodology used in the third report. UN 322- علق بعض الأعضاء على المنهجية المستعملة في التقرير الثالث.
    The change in rates of employment is obvious for 1997 and 1998 as compared to 1996, and even more so in comparison to the figures provided in the third report. UN والتغيير في معدلات الاستخدام واضح في العامين ١٩٩٧ و ١٩٩٨ قياسا إلى عام ١٩٩٦، بل وحتى قياسا إلى اﻷرقام المقدمة في التقرير الثالث.
    Accordingly, the abovementioned Claims cannot be compared to those found compensable in the third report. Instead, they are comparable with the claims for telephone calls made by evacuees and, therefore, the Panel finds that no compensation should be awarded for the costs of the telephone calls. UN وعليه، لا يجوز مقارنة المطالبات المشار إليها أعلاه بالمطالبات التي رئي في التقرير الثالث أنها قابلة للتعويض؛ وإنما ينبغي مقارنتها بمطالبات التعويض عن الاتصالات الهاتفية التي أجراها أشخاص تم إجلاؤهم؛ ولذلك، يرى الفريق عدم تقديم أي تعويض عن تكاليف الاتصالات الهاتفية.
    The CTC would be also grateful to be provided with a copy of the final assessment report, submitted by GAFISUD, IMF and the World Bank, referred to in the third report (at page 5). UN وتود اللجنة أيضا أن توافوها بنسخة عن التقرير التقييمي الختامي لكل من فريق الإجراءات المالية لأمريكا الجنوبية، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي المشار إليه في الصفحة 5 من التقرير الثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more