"in the three countries" - Translation from English to Arabic

    • في البلدان الثلاثة
        
    • في هذه البلدان الثلاثة
        
    • في ثلاثة بلدان
        
    Special activities are required for the registration and continued medical treatment of the liquidators in the three countries concerned; UN كما يلزم القيام بأنشطة تخصصية فيما يتعلق بالتسجيل والعلاج الطبي المستمر لعمال اﻹصلاح، في البلدان الثلاثة المعنية؛
    in the three countries, the Special Committee met with 33 witnesses, including representatives of Palestinian, Israeli and Syrian non-governmental organizations (NGOs) from the occupied territories, Israel and the Syrian Arab Republic. UN وعقدت اللجنة الخاصة في البلدان الثلاثة لقاءات مع 33 شاهدا، بما في ذلك ممثلون عن منظمات غير حكومية فلسطينية وإسرائيلية وسورية من الأراضي المحتلة وإسرائيل والجمهورية العربية السورية.
    The aim of the research program was to analyze the extent of violence, especially domestic violence, in the three countries. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تحديد مدى انتشار العنف، لا سيما العنف المنزلي، في البلدان الثلاثة.
    In addition, a more general overview study of the processes in the three countries concerned, including guidance for a broader audience on how to include indigenous issues in prsp processes, will soon be available. UN وستتاح قريبا دراسة أعم عن العمليات الجارية في البلدان الثلاثة المعنية، بما في ذلك توجيهات لتوسيع نطاق المشمولين بالعمليات وكيفية إدراج قضايا الشعوب الأصلية في عمليات ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    An example of existing cooperation was a joint web site of women's organizations in the three countries. UN ومن أمثلة التعاون القائم موقع مشترك على شبكة الويب للمنظمات النسائية في هذه البلدان الثلاثة.
    Given the positive nature of the meetings held, there was a certain basis for the further development of cooperation between public organizations in the three countries. UN واستنادا إلى ما اتسمت به الاجتماعات التي عُقدت من طابع إيجابي، فإنه من الممكن زيادة تعزيز التعاون بين المنظمات العامة في البلدان الثلاثة.
    However, the evaluation concluded that the tsunami response missed the opportunity to develop more effective policies to address the underlying pre-existing causes of malnutrition and maternal mortality in the three countries. UN ومن ناحية ثانية، فقد انتهي التقييم إلى أن الاستجابة للتسونامي قد فوتت الفرصة لوضع سياسات أكثر فعالية لمعالجة الأسباب الأساسية القائمة لسوء التغذية ووفيات الأمهات في البلدان الثلاثة.
    Other commemorative events in the three countries included round tables, opening ceremonies of completed community projects, seminars and learning sessions. UN وشملت المناسبات التذكارية الأخرى في البلدان الثلاثة موائد مستديرة ومراسم افتتاح مشاريع مجتمعية منجزة وحلقات دراسية ودورات تعليمية.
    Those findings had been used to reorient the programmes in the three countries. UN وقد استخدمت هذه الاستنتاجات في إعادة توجيه البرامج في البلدان الثلاثة.
    The aim of the research program was to analyze the extent of violence, especially domestic violence, in the three countries. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تحليل مدى انتشار العنف، لا سيما العنف المنزلي، في البلدان الثلاثة.
    The aim of the research programme was to analyse the extent of violence, especially domestic violence, in the three countries. UN ويهدف هذا البرنامج البحثي إلى تحليل مدى العنف وخاصة العنف المنزلي في البلدان الثلاثة.
    Enhanced inter-mission cooperation could contribute to reforming and improving the legal and judicial institutions in the three countries. UN ومن شأن تحسين التعاون بين البعثات أن يساهم في إصلاح وتحسين المؤسسات القانونية والقضائية في البلدان الثلاثة.
    The Committee also met with United Nations officials in the three countries and held press conferences in Cairo, Amman and Damascus. UN واجتمعت اللجنة أيضا بمسؤولي الأمم المتحدة في البلدان الثلاثة وعقدت مؤتمرات صحفية في القاهرة وعمان ودمشق.
    The Special Committee met with 84 witnesses in all -- the highest number ever -- in the three countries it visited. UN كما قابلت اللجنة 84 شاهدا - وهو أكبر عدد قابلته من قبل - في البلدان الثلاثة التي قامت بزيارتها.
    The aim of the research program was to analyze the extent of violence, especially domestic violence, in the three countries. UN والهدف من هذا البرنامج هو تحليل مدى العنف، لا سيما العنف المنزلي، في البلدان الثلاثة.
    Thyroid screening was undertaken by six mobile units that operated in the three countries most affected by the Chernobyl accident. UN وقامت ست وحدات متنقلة بفحص الغدة الدرقية وعملت في البلدان الثلاثة الأكثر تضررا من حادث تشيرنوبل.
    In the educational field, access to primary school has improved greatly in the three countries. UN وفي مجال التعليم، تم إحراز تقدم هائل في توفير التعليم الابتدائي في البلدان الثلاثة.
    I. THE HUMAN RIGHTS SITUATION in the three countries UN أولا - حالة حقوق الانسان في البلدان الثلاثة
    Increasing food insecurity, following the disruption to agriculture and food production, is compounding the underlying rates of chronic malnutrition in the three countries. UN ونتيجة لتزايد انعدام الأمن الغذائي بسبب تأثر القطاع الزراعي وتعثر إنتاج الأغذية، تفاقمت المعدلات الأساسية لحالات سوء التغذية المزمن في البلدان الثلاثة المتضررة.
    Joint crisis management structures have been established in the three countries between UNMEER and national counterparts to ensure cohesion of efforts, including through co-location. UN وعملت البعثة وشركاؤها الوطنيون على وضع هياكل مشتركة لإدارة الأزمات في البلدان الثلاثة لضمان تنسيق الجهود، بسبل منها تشارك مواقع العمليات.
    They will also help to coordinate various initiatives related to climate change and technical study projects, as well as current international assistance activities in the three countries. UN وسوف تساعد أيضا في التنسيق بين مبادرات مختلفة تتصل بتغير المناخ ومشاريع الدراسات التقنية واﻷنشطة الحالية في مجال المساعدة الدولية في هذه البلدان الثلاثة.
    She hopes that the sentences awarded in the three countries mentioned in her report will not be implemented. UN وهي تأمل في عدم تنفيذ أحكام الإعدام التي صدرت في ثلاثة بلدان ورد ذكرها في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more