"in the title of the draft" - Translation from English to Arabic

    • في عنوان مشروع
        
    A first significant element, in the view of our delegation, is the lack of balance between the aspirations and the objectives reflected in the title of the draft resolution and its substantive contents. UN إن أول عنصر هام، في رأي وفدي، هو عدم وجود توازن بين التطلعات واﻷهداف المنعكسة في عنوان مشروع القرار ومحتواه المضموني.
    That was an appropriate development, which should have been reflected in the title of the draft resolution. UN وهذا تطور هام كان ينبغي أن ينعكس في عنوان مشروع القرار.
    At this point, however, I wish to point out a typographical omission in the title of the draft resolution. UN ولكني أود في الوقت الحالي أن أشير إلى خطأ مطبعي في عنوان مشروع القرار.
    This is already reflected in the title of the draft decision guidance document. UN ويبرز هذا الأمر بالفعل في عنوان مشروع وثيقة توجيه القرارات.
    First, it believed that the word " emergency " should not appear in the title of the draft resolution. UN وفي المقام اﻷول، فإن وفدها يرى أن لفظة " طارئة " لا يجب أن ترد في عنوان مشروع القرار.
    On the other hand, the existence of such a " duty " , as also indicated in the title of the draft article, was disputed. UN ومن ناحية أخرى، اختلفت الآراء بشأن وجود " واجب " من هذا القبيل، على النحو الوارد أيضا في عنوان مشروع المادة.
    Hence the use of the word " proposed " in the title of the draft declaration. UN وهذا ما يفسر استخدام كلمة " المقترح " في عنوان مشروع الإعلان.
    The unexpected change in the title of the draft resolution narrowed its scope, however. UN 77 - غير أن التغيير غير المتوقع في عنوان مشروع القرار أدى إلى تضييق نطاقه.
    It was further noted that draft article 5 referred not only to party autonomy but also to privity of contract, which should be reflected in the title of the draft article. UN وذُكر كذلك أنَّ مشروع المادة 5 لا يتعلق باستقلالية الطرفين فحسب، بل يتعلق أيضاً بالصلة التعاقدية، التي ينبغي أن تُجسَّد في عنوان مشروع المادة.
    If it is thought that we are referring to a specific measure, we reply that we are referring only to the unilateral decisions that target extra-territorial jurisdiction over any State, a matter that could be reflected in the title of the draft resolution or in its substance. UN ما يمكن أن يعكس هذا المعنى أو هذا النص في عنوان مشروع القرار أو في صلبه، نحن على استعداد للتباحث حول ذلك، لأننا فعلا نرغب في أن يكون القرار قرارنا جميعا.
    The view was expressed that the reference in the title of the draft article to the “effect of electronic signature” might be misleading. UN ٢٢ - قيل إن اﻹشارة في عنوان مشروع المادة الى " آثار التوقيع اﻹلكتروني " قد يكون مضللا.
    In addition, he would like to know why the term " protest " was used in the title of the draft guideline while the term " opposition " was used in the body of the text. UN وأضاف أنه يود معرفة سبب استخدام مصطلح " احتجاج " في عنوان مشروع المبدأ التوجيهي بينما استخدم مصطلح " معارضة " في متن النص.
    She further revised the draft resolution by deleting the fourth preambular paragraph and replacing the word " Afghanistan " by the words " in the territories controlled by the armed Afghan groups " in the title of the draft resolution. UN كما نقّحت مشروع القرار بحذف الفقرة الرابعة من الديباجة والاستعاضة عن كلمة " أفغانستان " بعبارة " في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات الأفغانية المسلحة " ، في عنوان مشروع القرار.
    51. Mr. Al-Hariri (Syrian Arab Republic) said that the Arabic version contained an error in the title of the draft resolution. UN ٥١ - السيد الحريري )الجمهورية العربية السورية(: قال إن الصيغة العربية تتضمن خطأ في عنوان مشروع القرار.
    3. It is the view of the Nordic countries that the word " acts " in the title of the draft articles should be replaced by " activities " , which is what the articles cover according to article 1. UN ٣ - وترى بلدان الشمال اﻷوروبي أنه ينبغي الاستعاضة عن كلمة " أفعال " الواردة في عنوان مشروع المواد بكلمة " أنشطة " ، وهو ما تغطيه المواد وفقا لما ورد في المادة ١.
    It was also noted that reference would be made to " independent guarantee " , rather than simply to " guarantee " , in line with the term used in the title of the draft Convention. UN ولوحظ أيضا أن اﻹشارة ستكون الى " كفالة مستقلة " ، بدلا من مجرد اﻹشارة الى " كفالة " ، وذلك انسجاما مع العبارة المستخدمة في عنوان مشروع الاتفاقية.
    Accordingly, it is necessary, first, to mention this limitation in the title of the draft guideline and, second, to consider whether this solution should be extended to other modalities of State succession in other draft guidelines. UN ولذلك فإنه ينبغي الإشارة، من جهة، إلى هذا التقييد في عنوان مشروع المبدأ التوجيهي هذا، ثم النظر، من جهة أخرى، في جدوى توسيع نطاق هذا الحل ليشمل الطرائق الأخرى لخلافة الدول في مشاريع مبادئ توجيهية أخرى.
    The reference to " humanitarian " in the title of the draft article serves to indicate that the principles are considered by the Commission to constitute humanitarian principles that underlie disaster relief and assistance. UN والغاية من الإشارة في عنوان مشروع المادة إلى " الإنسانية " هي الإفادة بأن اللجنة ترى أن هذه المبادئ تشكل المبادئ الإنسانية الكامنة وراء الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث.
    “1. in the title of the draft resolution, in the sixth and seventh preambular paragraphs, and in operative paragraph 9, add the phrase'and southern Sudan'after'northern Uganda'; “2. UN " ١- في عنوان مشروع القرار، وفي الفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة، والفقرة ٩ من المنطوق، تضاف عبارة " وجنوبي السودان " بعد عبارة " من شمالي أوغندا " .
    37. At the 17th meeting, on 10 November 1994, the Working Group agreed with the proposal of the Chairman-Rapporteur to insert, after the words " optional protocol " , the words " to the Convention on the Rights of the Child " in the title of the draft optional protocol. UN ٧٣- وفي الجلسة السابعة عشرة في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، وافق الفريق العامل على اقتراح الرئيس - المقرر بأن تدرج بعد عبارة " البروتوكول الاختياري " عبارة " الملحق باتفاقية حقوق الطفل " في عنوان مشروع البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more