"in the total amount of" - Translation from English to Arabic

    • بمبلغ إجمالي قدره
        
    • بمبلغ مجموعه
        
    • بما مجموعه
        
    • ويبلغ مجموعها
        
    • وتبلغ قيمتها الإجمالية
        
    • أي ما مجموعه
        
    • بقيمة إجمالية قدرها
        
    • والبالغ مجموعها
        
    • بمبلغ إجمالي وقدره
        
    • تبلغ ما مجموعه
        
    • في المبلغ الإجمالي
        
    • التي يبلغ مجموعها
        
    • والبالغ إجماليها
        
    • ويصل إجمالي المبلغ المقدر
        
    • بمبلغ إجمالي مقداره
        
    It is strongly recommended that the scope options be approved in the total amount of $230.4 million, as described below. UN ومن المحبذ بشدة الموافقة على خيارات النطاق بمبلغ إجمالي قدره 230.4 مليون دولار كما هو مبين أدناه.
    Payments were also made to three vendors prior to obtaining authorization in the total amount of $11.49 million. UN وسددت أيضا مدفوعات لثلاثة بائعين قبل الحصول على الإذن بمبلغ إجمالي قدره 11.49 مليون دولار.
    121. Payments were also made to three vendors prior to obtaining authorization in the total amount of $11.49 million. UN 121 - وسددت أيضا مدفوعات لثلاثة بائعين قبل الحصول على الإذن بمبلغ إجمالي قدره 11.49 مليون دولار.
    The Panel finds that the progress certificates signed by the Employer indicate that Šipad performed the work and that the Employer accepted the work performed in the total amount of US$356,455. UN ويلاحظ الفريق أن شهادات الانجاز المرحلي التي وقعها صاحب العمل تدل على أن الشركة نفذت العمل وأن صاحب العمل قبل العمل الذي نفذته بمبلغ مجموعه 455 356 دولاراً.
    The approach taken by the Secretariat was to fully utilize interest and other income in the total amount of $184,091,500. UN وتمثل النهج الذي سلكته الأمانة العامة في الاستخدام الكامل للفوائد والإيرادات الأخرى بما مجموعه 500 091 184 دولار.
    self-sustainment 7. Requirements for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 are based on standard reimbursement rates for major equipment and self-sustainment in the total amount of $131,400 as follows: UN 7 - تستند احتياجات الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 حتى 30 حزيران/يونيه 2005 إلى معدلات التسديد الموحدة بالنسبة للمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي ويبلغ مجموعها 400 131 دولار، وهي على النحو التالي:
    The purchase of the sirens in the total amount of SAR 62,800 was made on 14 December 1990. UN وتم شراء صفارتي الإنذار بمبلغ إجمالي قدره 800 62 ريال سعودي في 14 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    In addition, extrabudgetary contributions had been made available, in the total amount of US$ 300,000. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتيحت مساهمات من خارج الميزانية بمبلغ إجمالي قدره 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    In its original statement of claim, KAFCO sought compensation in the total amount of KWD 7,548,546 for losses and damage it allegedly sustained as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفي بيان المطالبة الأصلي، طلبت كافكو الحصول على تعويض بمبلغ إجمالي قدره 546 548 7 ديناراً كويتياً للتعويض عن الخسائر والأضرار التي تزعم أنها لحقتها كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    In addition, extrabudgetary contributions had been made available, in the total amount of US$ 300,000. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتيحت مساهمات من خارج الميزانية بمبلغ إجمالي قدره 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    In addition, extrabudgetary contributions had been made available, in the total amount of US$ 300,000. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتيحت مساهمات من خارج الميزانية بمبلغ إجمالي قدره 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    In 2009, this sub-programme funded eight initiatives in the total amount of CZK 12,979,000, and in 2010 there were three undertakings reaching CZK 3,902,145 in total. UN وفي عام 2009، مول هذا البرنامج الفرعي 8 مبادرات بمبلغ إجمالي قدره 000 979 12 كرونة تشيكية، وفي عام 2010 كانت ثمة 3 مشاريع بقيمة إجمالية تصل 145 902 3 كرونة تشيكية.
    103. The representatives of 12 Governments pledged their support for UNICEF in the total amount of $144 million. UN 103 - وتعهد ممثلو 12 حكومة بتقديم الدعم إلى اليونيسيف بمبلغ إجمالي قدره 144 مليون دولار().
    The Claimant sought compensation in the total amount of SAR 40,009,268 in the statement of claim. UN 500- وقد التمس صاحب المطالبة تعويضا بمبلغ مجموعه 268 009 40 ريالاً سعودياً في بيان المطالبة.
    It was also required to meet rent and utilities payments for the office and domestic properties during this period, in the total amount of IQD 100,210. UN وطلب أيضاً إلى الشركة أن تسدد مدفوعات الإيجار والمرافق بشأن الممتلكات المكتبية والسكنية خلال تلك الفترة بمبلغ مجموعه 210 100 دينارات عراقية.
    Accordingly, on 31 December 1993, the Joint Venture compensated AKA in the total amount of DEM 213,560,645. UN وبناء على ذلك، قام المشروع المشترك، في 31 كانون الأول/ديسمبر 1993، بتعويض AKA بمبلغ مجموعه 645 560 213 ماركاً ألمانياً.
    Based on the foregoing, the Panel recommends an award of compensation for unpaid work and retention money in the total amount of FRF 33,287,686. UN 43- وبناء على ما تقدم، يوصي الفريق بدفع تعويض عن عمل منجز غير مدفوع الأجر وعن مبالغ نقدية محتجزة كضمان بما مجموعه 686 287 33 فرنكاً فرنسياً.
    7. Requirements for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 are based on standard reimbursement rates for major equipment and self-sustainment in the total amount of $137,300 as follows: UN 7 - تستند احتياجات الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 حتى 30 حزيران/يونيه 2006 إلى معدلات التسديد الموحدة بالنسبة للمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي ويبلغ مجموعها 300 137 دولار، وهي على النحو التالي:
    The Panel concludes that Chiyoda has suffered losses resulting directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait in the total amount of USD 1,087,109 in respect of its claim for contract losses. UN 344- وخلص الفريق إلى أن شيودا تكبدت خسائر نجمت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت وتبلغ قيمتها الإجمالية 109 087 1 دولارات أمريكية بشأن مطالبتها الخاصة بالخسائر المتصلة بعقود.
    The General Assembly would be requested to credit to Member States the unencumbered balance and other income adjustments ($0.5 million) in the total amount of $1.3 million in a manner to be determined by the Assembly. UN وسيطلب إلى الجمعية العام أن تقيد لحساب الدول الأعضاء ذلك الرصيد غير المرتبط به وغيره من تسويات الإيرادات (0.5 مليون دولار)، أي ما مجموعه 1.3 مليون دولار بالكيفية التي تحددها الجمعية العامة.
    For example, through a tender 20 projects were co-financed in 2009 in the total amount of RSD 1,894,000. UN فعلى سبيل المثال، تم من خلال عطاء طرح في عام 2009 تمويل 20 مشروعاً بقيمة إجمالية قدرها 000 894 1 دينار صربي.
    The Committee believes that, considering the financial difficulties of the Organization, its travel expenses should be significantly reduced; therefore, it recommends that the above travel provisions in the total amount of $308,000 be reduced by 25 per cent. UN وتعتقد اللجنة أنه، ينبغي، إزاء الصعوبات المالية للمنظمة، إجراء تخفيض كبير في نفقات السفر، وتوصي، لذلك، بتخفيض اعتمادات السفر المبينة أعلاه والبالغ مجموعها ٠٠٠ ٣٠٨ دولار وذلك بنسبة ٢٥ في المائة.
    Incisa states in the Statement of Claim that it calculated its claim for equipment and plant in the total amount of ITL 2,126,772,702. UN وقيّمت Incisia خسارة المعدات في بيان المطالبة بمبلغ إجمالي وقدره 702 772 126 2 ليرة إيطالية.
    8. The holding of meetings of the Working Group, as provided in paragraph 12 of the resolution, will further require annual provisions for conference services for five days duration in the total amount of 107,100 dollars as follows: UN 8- وسيتطلب كذلك عقد اجتماعات الفريق العامل، على النحو المطلوب في الفقرة 12 من القرار، رصد اعتمادات سنوية لتغطية خدمة المؤتمرات لمدة 5 أيام تبلغ ما مجموعه 100 107 دولار، وذلك على النحو التالي:
    The increase in the total amount of compensation sought was due to Engineering Projects' inclusion of amounts claimed for compounding interest. UN أما الزيادة في المبلغ الإجمالي للتعويض المطلوب فتعود إلى قيام شركة المشاريع الهندسية بإدراج المبالغ المطالب بها عن الفوائد المتراكمة.
    Thirty-five project applications were received, and the projects were financed from the targeted funds from the State budget in the total amount of approximately 400 000 kroons. UN وقد وردت طلبات تتعلق بـ 35 مشروعا، وكانت هذه المشاريع تموَّل من الصناديق الموجهة لهذا الغرض في ميزانية الدولة التي يبلغ مجموعها ما يقرب من 000 400 كرونة.
    7. Requirements for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 are based on standard reimbursement rates for major equipment and self-sustainment in the total amount of $1,713,600 as follows: UN 7 - تستند الاحتياجات للفترة الممتدة بين 1 تموز/يوليه 2004 و 30 حزيران/يونيه 2005 إلى المعدلات القياسية لتسديد تكاليف المعدات الرئيسية والتغطية الذاتية للاحتياجات والبالغ إجماليها 600 713 1 دولار وذلك على النحو التالي:
    7. Requirements for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 are based on standard reimbursement rates for major equipment (wet-lease) and self-sustainment in the total amount of $36,118,400 as follows: UN 7 - تستند الاحتياجات للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 إلى معدلات السداد القياسية للمعدات الرئيسية (عقود شاملة للخدمة)، والتغطية الذاتية للاحتياجات، ويصل إجمالي المبلغ المقدر لها إلى 400 118 36 دولار، موزعة على النحو التالي:
    IMP Metall seeks compensation in the total amount of USD 8,040,489 for contract losses. UN 36- تلتمس أي إم بي ميتال تعويضاً بمبلغ إجمالي مقداره 489 040 8 دولاراً عن الخسائر المتصلة بعقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more