"in the total number of" - Translation from English to Arabic

    • في مجموع عدد
        
    • في العدد الإجمالي
        
    • في العدد الكلي
        
    • في إجمالي عدد
        
    • من إجمالي عدد
        
    • من مجموع عدد
        
    • إلى مجموع عدد
        
    • العدد الإجمالي للمقاتلين
        
    • الأعداد الإجمالية
        
    • على مجموع عدد
        
    • في العدد الاجمالي
        
    • ضمن العدد الإجمالي
        
    • من العدد الكلي
        
    • من العدد اﻹجمالي
        
    Note: For the years that had a significant increase in the total number of mandates, the field-based special political missions added that year have been indicated on the graph. UN ملحوظة: بالنسبة إلى الأعوام التي شهدت زيادة كبيرة في مجموع عدد الولايات، أشير في الرسم البياني إلى البعثات السياسية الخاصة الميدانية التي أضيفت في ذلك العام
    This can partly be explained by an increase in the total number of pupils following the introduction of a third upper secondary school year. UN ويمكن تفسير ذلك جزئيا بتزايد في مجموع عدد التلاميذ بعد إدخال سنة دراسية ثالثة في المدارس الثانوية العالية.
    These measures facilitated the gradual reduction of the proportion of women in the total number of unemployed. UN وساهمت هذه الإجراءات في انخفاض نسبة النساء في العدد الإجمالي للعاطلين عن العمل بصورة تدريجية.
    Share of female Internet users in the total number of females. UN نسبة الإناث من المستخدمات للإنترنت في العدد الإجمالي للإناث.
    According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, this constituted a 20 per cent decrease in the total number of physical obstacles from the previous year. UN ووفقاً لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية شكل ذلك تخفيضاً في العدد الكلي للعوائق المادية بنسبة 20 في المائة عن السنة السابقة.
    That slowdown, coupled with population growth, means that in several countries there has been no change in the total number of the poor. UN ويعني هذا التباطؤ، إلى جانب نمو السكان، أنه لم يحدث أي تغير في إجمالي عدد الفقراء بالعديد من البلدان.
    Declared ethnic structure of female students in the total number of enrolled students is presented in the following table: UN ويبين الجدول التالي الهيكل العرقي المعلن للطالبات في مجموع عدد الطلاب المسجلين:
    During the past five years, the representation of women has risen slowly in this group, despite an increase in the total number of staff. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، كانت زيادة تمثيل المرأة في هذه المجموعة بطيئة بالرغم من الزيادة في مجموع عدد الموظفين.
    The share of external causes of death in the total number of deaths dropped both in central Serbia and in Vojvodina. UN أما الأسباب الخارجية فقد انخفضت حصتها في مجموع عدد الوفيات في المنطقتين.
    Increase of 3 per cent in the total number of women on the rosters of candidates endorsed by the central review bodies UN زيادة بنسبة 3 في المائة في مجموع عدد النساء المدرجة أسماؤهن في قوائم المرشحين التي أقرتها هيئات الاستعراض المركزية
    :: Increase of 3 per cent in the total number of women on the rosters of candidates endorsed by the central review bodies UN :: زيادة بنسبة 3 في المائة في مجموع عدد النساء المدرجة أسماؤهن في قوائم المرشحين التي أقرتها هيئات الاستعراض المركزية
    It is included in the total number of Member States and the Group of African States in the left-hand column. UN وقد أُدرِجت في مجموع عدد الدول الأعضاء وفي مجموعة الدول الأفريقية في العمود الأيمن.
    9,098 additional patrols were undertaken to survey villages in the border areas, resulting in an increase in the total number of patrols UN وتم تسيير 098 9 دورية إضافية لتفقد القرى الواقعة في المناطق الحدودية، وهو ما أدى إلى الزيادة في العدد الإجمالي للدوريات
    There has been a decrease in the total number of military violations committed in the buffer zone during the reporting period. UN وسُجل انخفاض في العدد الإجمالي للانتهاكات العسكرية التي ارتكبت في المنطقة العازلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Table 6: Women's share in the total number of teaching staff 26 UN الجدول 6: حصة النساء في العدد الإجمالي لأعضاء هيئات التدريس 36
    Table 6: Women's share in the total number of teaching staff UN حصة النساء في العدد الإجمالي لأعضاء هيئات التدريس
    Compared to 2012, there was an increase of 22 per cent in the total number of evaluations conducted across the regions. UN وبالمقارنة مع عام 2012، كانت هناك زيادة بنسبة 22 في المائة في العدد الإجمالي للتقييمات التي أجريت في جميع المناطق.
    The portion of women in the total number of unemployed is more than 50% as far as secondary, higher, and high education are concerned. UN ونسبة المرأة في العدد الكلي للعاطلين تزيد على 50 في المائة فيما يتعلق بالتعليم الثانوي والعالي والجامعي.
    In comparison with the preceding year, in 2001 the number of unemployed women in the total number of the unemployed has increased by 0.2%. UN وبالمقارنة بالسنة السابقة، ازداد عدد النساء العاطلات في العدد الكلي للعاطلين بنسبة 0.2 في المائة.
    The share of female pupils in the total number of pupils enrolled in primary schools in the reporting period is given in the table below: UN ويرد في الجدول أدناه حصة التلميذات في إجمالي عدد التلاميذ الملتحقين بالمدارس الابتدائية في الفترة المشمولة بالتقرير:
    The percentage of women in the total number of college graduates has dramatically risen in this period and has even surpassed the percentage of men in 2000. UN وقد زادت نسبة النساء من إجمالي عدد خريجي الكليات زيادة كبيرة في هذه الفترة. بل تجاوزت نسبة الرجال في عام 2000.
    The share of adolescent girls between the ages of 15 and 19 in the total number of births in health care institutions recorded by the Croatian Institute of Public Health is 4.4.%. UN وتبلغ نسبة المراهقات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 من مجموع عدد الولادات التي تمت في مؤسسات الرعاية الصحية والتي سجلتها مؤسسة الصحة العامة الكرواتية 4.4 في المائة.
    in the total number of the employed, the share of women in previous period was constantly on the rise. UN وكانت نسبة النساء إلى مجموع عدد العاملين لدى الغير في الفترة السابقة آخذة في الارتفاع باستمرار.
    Increase in the total number of remaining foreign ex-combatants and their dependants repatriated (2010/11: 24,504; 2011/12: 27,675; 2012/13: 34,193) UN زيادة العدد الإجمالي للمقاتلين السابقين الأجانب المتبقين ومُعاليهم المعادين إلى أوطانهم
    The share of girls in the total number of pupils, amounting to more than 1 million, was 46 per cent in 1998. UN وتبلغ نسبة البنات من الأعداد الإجمالية التي تصل إلى أكثر من مليون طفل، 46 في المائة في عام 1998.
    These statistics reflect a significant increase in the total number of recipients of humanitarian assistance from January to August 2005, as joint interventions by the United Nations and non-governmental organizations are increasingly and consistently supporting vulnerable communities in remote areas and are encompassing recovery strategies. UN وتعكس هذه الإحصائيات الزيادة الكبيرة التي طرأت على مجموع عدد متلقي المساعدة الإنسانية، خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آب/أغسطس 2005، حيث يتزايد بصورة منتظمة حجم الدعم الذي تقدمه الأنشطة المشتركة بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى المجتمعات الضعيفة في بقاع نائية.
    Among displaced women over 18 years of age, some 6,500 are married, which indicates how unfavourable the structure of the family is in the total number of displaced persons. UN ونحو ٠٠٥ ٦ من النازحات دون سن الثامنة عشرة متزوجات ، وهذا يبين مدى عدم مؤاتاة هيكل اﻷسرة في العدد الاجمالي للنازحين .
    These reviews are included in the total number of category " D " reviews completed during the period under review, as reported in paragraph 36 above. UN وعمليات الاستعراض هذه تدخل ضمن العدد الإجمالي لعمليات استعراض المطالبات من الفئة " دال " التي أُنجزت خلال الفترة التي يشملها التقرير، كما هو مبين في الفقرة 36 أعلاه.
    The share of long-term unemployed persons in the total number of unemployed persons increased to 36.8 per cent. UN وارتفع نصيب العاطلين عن العمل لأجل طويل من العدد الكلي للعاطلين عن العمل إلى 36.8 في المائة.
    This corresponded to a share in the total number of unemployed persons of only 1.1 per cent, a fact which is mainly due to the low number of foreign residents in the new Länder. UN ولا يمثل هذا العدد سوى نسبة ١,١ في المائة من العدد اﻹجمالي للعاطلين عن العمل، ويرجع ذلك بصورة رئيسية إلى ضآلة عدد اﻷجانب المقيمين في المقاطعات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more