"in the trafficking" - Translation from English to Arabic

    • في الاتجار
        
    • في تهريب
        
    • في مجال الاتجار
        
    • في بروتوكول الاتجار
        
    In certain cases, commercial interests had overlapped with criminal elements involved in the trafficking and forced prostitution of women. UN وفي حالات معينة، حدث تداخل بين المصالح التجارية والعناصر اﻹجرامية المتورطة في الاتجار بالمرأة وإجبارها على البغاء.
    International cooperation is indispensable in uncovering and combating the complex transnational networks involved in the trafficking of human beings. UN والتعاون الدولي أمر لا غنى عنه في كشف ومكافحة الشبكات عبر الوطنية المعقدة الضالعة في الاتجار بالبشر.
    However, there was no prima facie evidence of widespread involvement by the monitors in the trafficking of women and young girls. UN على أنه لا توجد دلائل افتراضية أولية على تورط مراقبي الشرطة على نطاق واسع، في الاتجار في النساء والفتيات الصغيرات.
    International efforts to combat ongoing incidences of human trafficking must be stepped up with provisions of severe penalties for people who engage in the trafficking of human beings. UN ويجب تعزيز الجهود الدولية لمكافحة الحالات الجارية للاتجار بالبشر بأحكام تتضمن عقوبات مُشددة على الأشخاص الذين يتورطون في تهريب البشر.
    However, there was no prima facie evidence to support a finding of widespread involvement by monitors in the trafficking of women and young girls. UN ولكن لم تكن هناك أي دلائل ظاهرة تثبت تورطا واسع النطاق للمراقبين في الاتجار بالنساء والفتيات.
    Project activities to be carried out in cooperation with the national counterparts are based on an analysis of the involvement of organized crime in the trafficking of human beings. UN وتستند الأنشطة التي ستنفذ بالتعاون مع هيئات وطنية نظيرة إلى تحليل ضلوع الجريمة المنظمة في الاتجار بالبشر.
    On the other hand, persons involved in the trafficking of women and girls were subject to criminal penalties. UN ومن ناحية أخرى، يتعرض الأشخاص المشتركون في الاتجار بالنساء والفتيات لعقوبات جنائية.
    According to these reports, no public officials were involved in the trafficking, only surgeons. UN وأشارت هذه التقارير إلى أنه لم يتورط أي مسؤول حكومي في الاتجار وأن المتورطين هم جراحون.
    In general, females take up domestic work, but are also caught up in the trafficking and sexual exploitation of virgin girls. UN وتزاول النساء بوجه عام العمل المنزلي ويشتركن في الاتجار والاستغلال الجنسي للفتيات العذارى.
    Complemented by Decree 1384 (2002). Concerning the issue of visas, the control and regularization of foreigners, and other provisions relating to immigration. It prohibits foreigners involved in the trafficking of persons from entering the country. UN المكمل بالمرسوم رقم 1384 لسنة 2002 بشأن منح التأشيرات للأجانب ومراقبته وتنظيمه، وسُنت أحكام أخرى في مجال الهجرة إلى كولومبيا، ويحظر هذا المرسوم دخول الأجانب المشاركين في الاتجار بالأشخاص إلى البلد،
    The past two decades have seen a dramatic increase in the trafficking of girls and young women, who are often lured into prostitution. UN ولقد شهد العقدان السابقان زيادة هائلة في الاتجار بالفتيات والشابات اللاتي غالبا ما ينزلقن إلى الدعارة.
    Four others, also found guilty of illegally entering Cambodia, were allegedly complicit in the trafficking of the aforementioned individuals. UN ويزعم أن أربعاً أخريات، أدانتهن المحكمة أيضاً لدخولهن كمبوديا بطريقة غير شرعية، شاركن في الاتجار بالأفراد آنفي الذكر.
    Agencies recruit women into dangerous employment conditions, or may participate in the trafficking of women. UN فهذه الوكالات توظف النساء للعمل في ظروف عمل خطيرة أو ربما تساهم في الاتجار بالنساء.
    The Act establishes a National Agency against Trafficking in Persons and makes it an offence for a person to engage in the trafficking in persons, which is defined as: UN وينشئ القانون وكالة وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ويجرِّم المشاركة في الاتجار بالأشخاص التي تعرف على النحو التالي:
    There had also been an alarming rise in the trafficking and use of heroin and amphetamine-type stimulants. UN وذكرت أنه حدث ارتفاع مزعج في الاتجار في الهيروين وفي استعماله وفي استعمال المنشطات من نوع الأمفيتامين.
    There will also be an opportunity to examine the growing domestic and regional trends in the trafficking and abuse of pharmaceutical preparations and the modalities of their diversion. UN وسوف تتاح الفرصة لفحص اتجاهات التزايد الوطنية والإقليمية في الاتجار بالمستحضرات الصيدلانية وتعاطيها وطرائق تسريبها.
    Women traffickers are often involved in the trafficking of girls and tend to be used for low-ranking activities that have a higher risk of detection. UN وكثيرا ما تكون النساء المتّجرات ضالعات في الاتجار بالفتيات ويغلب أن يُستخدَمن للقيام بأنشطة أدنى مرتبة، حيث يرتفع احتمال انكشافهن.
    132. The increase in the trafficking of Ecstasy to North America is also reflected in seizure statistics. UN 132- وتتجلّى في احصائيات المضبوطات أيضا الزيادة في تهريب عقار النشوة الى أمريكا الشمالية.
    Khanaffer is known as the former head of the Lebanese ring which collaborated closely with former President Mobutu in the trafficking of diamonds and counterfeit money in the Democratic Republic of Congo. UN وهذا الأخير معروف بكونه سابقا رئيس المجموعة اللبنانية التي كانت تتعاون تعاونا وثيقا مع الرئيس السابق موبوتو في تهريب الماس والعملة المزيفة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In the period 2004-2007, countries in West Africa in particular assumed an important role in the trafficking of cocaine to Europe. UN وفي الفترة 2004-2007، قامت بلدان في غرب أفريقيا على وجه الخصوص بدور هام في تهريب الكوكايين إلى أوروبا.
    The taskforce proposes that the strengthened provisions already existing in the trafficking of drugs and money laundering be extended to the world of procuring. UN وتقترح البعثة توسيع نطاق الأحكام المعززة القائمة في مجال الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال لتشمل أنشطة القوادة.
    With regard to those concepts in the trafficking in Persons Protocol on which States parties might require clarification: UN 53- فيما يتعلق بالمفاهيم الواردة في بروتوكول الاتجار بالأشخاص التي قد تحتاج الدول الأطراف توضيحات بشأنها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more