"in the transition economies" - Translation from English to Arabic

    • في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • في الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال
        
    • في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال
        
    • في البلدان التي تمر اقتصادتها بمرحلة انتقالية
        
    • وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    The global poverty picture will be further complicated by the rapidly changing poverty situation in the transition economies of the former Soviet Union and Eastern Europe. UN وتزداد صورة الفقر العالمية تعقيدا بسبب التغير السريع في حالة الفقر في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية للاتحاد السوفياتي السابق وأوروبا الشرقية.
    Policies to privatize large-scale economic enterprises also continue to advance in the transition economies, although strategies differ. UN وما تزال السياسات الرامية إلى تحويل المؤسسات الاقتصادية الكبيرة النطاق إلى القطاع الخاص تحرز تقدما في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية أيضا، وإن اختلفت الاستراتيجيات.
    Hence, the acceleration of financial reforms in the transition economies is likely to stimulate private savings and consequently contribute to higher rates of economic growth. UN ومن ثمَّ، فإنه من المحتمل أن يؤدي التعجيل بالإصلاحات المالية في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية إلى تنشيط المدخرات الخاصة، وأن يسهم، بالتالي، في زيادة معدلات النمو الاقتصادي.
    in the transition economies unemployment rose by 46 per cent during this period. UN وارتفعت البطالة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بنسبة 46 في المائة خلال هذه الفترة.
    in the transition economies the problem is considered even more serious. UN وتتسم المشكلة بالمزيد من الخطورة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The Commission organized a one-day seminar on the theme “Enterprise and bank restructuring in the transition economies”, which was attended by a wide range of senior economists, government officials and academics from ECE member States. UN ونظمت اللجنة حلقة دراسية ليوم واحد تناولت فيها موضوع إعادة بناء المؤسسات التجارية والمصارف في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال حضرها مجموعة كبيرة من كبار الاقتصاديين، والمسؤولين الحكوميين واﻷكاديميين من الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Foreign investors are deterred from making investments in the transition economies for many of the reasons noted above as holding back investment in general. UN وكثير من اﻷسباب التي ذكرت أعلاه على أنها تكبح الاستثمار بوجه عام تثبط عزيمة المستثمرين اﻷجانب عن الاستثمار في الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال.
    A serious risk factor in the transition economies was, as mentioned earlier, air pollution. UN وقد سبقت اﻹشارة إلى أن تلوث الهواء يعتبر من عوامل المخاطر الحقيقية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    About 5 per cent will take place in Latin America and the Caribbean and 13 per cent in the transition economies of Central and Eastern Europe. UN وسينفذ ما نسبته نحو ٥ في المائة في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي و٣١ في المائة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Thus, the movement towards a market-based economic system in the transition economies has also led to higher inequality in each country. UN وبالتالي، فإن التحرك نحو نظام اقتصادي ذي أساس سوقي في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية قد أدى أيضا إلى مزيد من اللامساواة بكل بلد.
    Finally, there is a discussion of the risk of possible lowering of growth rates in the transition economies through exposure to increasingly volatile international capital flows. UN وأخيرا، يثور نقاش بشأن خطر احتمال انخفاض معدلات النمو في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من خلال التعرض للتقلب المتزايد في تدفقات رأس المال الدولية.
    E. “Catching-up” in a global economy: sustaining growth in the transition economies UN هاء - " اللحــاق بالركــب " في اقتصــاد عالمـي: إدامـة النمو في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
    E. “Catching up” in a global economy: sustaining growth in the transition economies UN هاء - " اللحاق بالركب " في اقتصاد عالمي: إدامة النمو في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
    Unfortunately, for such activities, the dearth of reliable information on the nature and extent of drug-related problems in the transition economies constitutes a particular handicap. UN ولسوء الحظ بالنسبة لتلك اﻷنشطة، فإن ندرة المعلومات التي يمكن الاعتماد عليها عن طبيعة ومدى المشاكل المتصلة بالمخدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تشكل عقبة خاصة.
    67. Because of UNEP's role in catalysing environmental activities, the greater part of its programme in the transition economies is global or interregional, with regional and national applications. UN ٦٧ - نظرا لدور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في حفز اﻷنشطة البيئية، فإن الجزء اﻷعظم من برنامجه في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إما عالمي أو أقاليمي، مع تطبيقات إقليمية ووطنية.
    94. The World Bank sees its role in the transition economies essentially as facilitating the shifting of both capital and labour to growing market-based economic activities. UN ٤٩ - يري البنك الدولي أن دوره في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية يتمثل بصفة جوهرية في تيسير تحويل كل من رأس المال واليد العاملة الى اﻷنشطة الاقتصادية المتنامية المعتمدة على السوق.
    A meeting of experts on funding innovative development in the transition economies of Eastern Europe, convened by the Economic Commission for Europe in May 2007, dealt with the potential of national and regional development financing institutions. UN وتناول اجتماع للخبراء، عقدته اللجنة الاقتصادية لأوروبا في أيار/مايو 2007 بشأن موضوع تمويل التنمية المتسمة بالابتكار في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أوروبا الشرقية، إمكانيات مؤسسات التمويل الإنمائي الوطنية والإقليمية.
    27. The discussion focused on how official financial institutions could help to create the conditions for sustainable economic growth in the transition economies. UN 27 - ركزت المناقشات على السبل التي يمكن بها للمؤسسات المالية الرسمية أن تساعد على تهيئة الظروف للنمو الاقتصادي المستدام في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Economic growth rates of the latter have recently been among the strongest in the transition economies and are expected, against a background of further macroeconomic stabilization and structural reforms, to continue to be so. UN ولقد كانت معدلات النمو الاقتصادي في بلدان بحر البلطيق من أقوى المعدلات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ويتوقع، في ظل خلفية تميزت بمزيد من الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي بإصلاحات هيكلية أن تواصل ذلك.
    A forum on prospects for promoting foreign direct investments in the transition economies was organized in September 1997 at Geneva. UN وقد نظم منتدى بشأن توقعات تعزيز الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ في جنيف.
    16. The restructuring of output in the transition economies has so far been largely a " negative " process, in the sense that some activities have survived the onslaught of depression better than others. UN ١٦ - تتسم حتى اﻵن إعادة تشكيل هيكل الناتج في الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال بأنها عملية " سلبية " الى درجة كبيرة، بمعنى أن بعض اﻷنشطة صمدت أفضل من غيرها لهجمة الكساد.
    We have seen similar trends in the transition economies. UN وقد رأينا اتجاهات مماثلة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    The incidence of poverty in the transition economies of ECE, including the Central Asian countries, increased drastically in the 1990s, but has been declining since 2001. UN وقد زاد انتشار الفقر في البلدان التي تمر اقتصادتها بمرحلة انتقالية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بما فيها بلدان آسيا الوسطى، انتشارا واسعا خلال التسعينات، لكنه آخذ في الانخفاض منذ سنة 2001.
    in the transition economies in Asia, the proportion of the female population that is economically active has increased. UN وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في آسيا، ازدادت نسبة النشطات اقتصاديا بين السكان من اﻹناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more