"in the transitional period" - Translation from English to Arabic

    • في الفترة الانتقالية
        
    • وفي الفترة الانتقالية
        
    • في المرحلة الانتقالية
        
    It is difficult to define a typical Kyrgyz family in the transitional period. UN ومن الصعوبة بمكان تحديد أسرة قيرغيزية نمطية في الفترة الانتقالية.
    We emphasize that the United Nations has a pivotal role to play and substantial responsibilities to discharge in the transitional period. UN ونشدد على أن للأمم المتحدة دورا حاسما ومسؤوليات جسيمة يجب أن تضطلع بها في الفترة الانتقالية.
    Hence, WFP assistance might be appropriate and relevant only in the transitional period. UN لذلك قد تكون المساعدة التي يقدمها برنامج اﻷغذية العالمي مناسبة وذات أهمية في الفترة الانتقالية فقط.
    Also, in the transitional period, the civil administration in the Gaza Strip and the Jericho area would have to address the issues of physical and institutional infrastructure, and major policy orientations. UN وفي الفترة الانتقالية أيضا، يتعين على السلطة المدنية في قطاع غزة ومنطقة أريحا التصدي لمشاكل الهياكل اﻷساسية المادية والمؤسسية والاتجاهات الرئيسية للسياسة العامة.
    263. in the transitional period 1 September 2000 to 31 December 2007, the age-limit for oldage pension will be increased vis-à-vis the conditions envisaged in the Law applied until 31 August 2000. UN 263- وفي الفترة الانتقالية 1 أيلول/سبتمبر 2000 وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، فإن الحد الأقصى لسن معاش التقاعد سيرتفع حيال الشروط المتوخاة في القانون المطبق حتى 31 آب/أغسطس 2000.
    Such a step should serve as the basis for any verification regime in the transitional period until such materials are converted to civilian purposes or destroyed. UN إن هذه الخطوة تعد بمثابة اﻷساس ﻷي نظام للتحقق في المرحلة الانتقالية وإلى حين تحويل كل المواد الانشطارية إلى اﻷغراض المدنية أو تدميرها.
    Third, we must reject one-sided approaches and extremes in interpreting the role and functions of the State in the transitional period. UN ثالثا، ينبغي أن نأبى النُهُج اﻷحادية الجانب والمغالاة لدى تحديد دور الدولة ومهامها في المرحلة الانتقالية.
    It was suggested that the Committee organize under its auspices round-tables on economic revitalization of the occupied Palestinian territory, which would be of particular importance in the transitional period. UN واقترحوا أن تنظم اللجنة برعايتها اجتماعات مائدة مستديرة لﻹنعاش الاقتصادي لﻷرض الفلسطينية المحتلة مما ستكون له أهمية خاصة في الفترة الانتقالية.
    The State is adopting economic, legal and other measures to eradicate phenomena like prostitution which, as efforts to combat it have shown, is an antisocial phenomenon directly linked to economic difficulties in the transitional period such as unemployment, lack of jobs, etc. UN وتتخذ الدولة تدابير اقتصادية وقانونية وتدابير أخرى للقضاء على بعض الظواهر مثل البغاء الذي يمثل، كما يتبيﱠن من جهود مكافحته، ظاهرة مناوئة للمجتمع ترتبط مباشرة في الفترة الانتقالية بالمصاعب الاقتصادية، من قبيل البطالة، والافتقار إلى الوظائف، الخ.
    We believe the strategic environment is such that a continued programme of balanced reductions in nuclear arsenals that takes into account the need for stable deterrence in the transitional period can now be realistically pursued. UN ونعتقـــد بــأن البيئــة الاستراتيجية باتت تسمح اﻵن على نحو واقعي بالسعي إلى برنامج متواصل ﻹجراء تخفيضات متوازنة في الترسانات النووية يأخذ بعين الاعتبار الحاجة إلى وجود رادع ثابت في الفترة الانتقالية.
    We are certain that the General Assembly and the international community will recognize this need, which is based on the importance of international support in the transitional period of the peace process. UN ونحن واثقون أن الجمعية العامة والمجتمع الدولي سوف يسلمان بتلك الحاجة المبنية على أهمية المساندة الدولية في الفترة الانتقالية التي تمر بها عملية السلام.
    697. The cost of the project will be shared between the regular budget and the support account for peacekeeping in the transitional period from 2007 to 2009. UN 697 - وسيتم تقسيم تكاليف المشروع بين الميزانية العادية وحساب دعم حفظ السلام في الفترة الانتقالية من عام 2007 إلى عام 2009.
    83. In press reports on the problems of women in the transitional period, women are depicted as the social group having suffered the most from the economic reforms. UN ٨٣ - وفي التقارير الصحفية عن مشاكل المرأة في الفترة الانتقالية تصور المرأة على أنها الفئة الاجتماعية التي عانت أشد المعاناة من اﻹصلاحات الاقتصادية.
    44. Pending the establishment of the OSCE Kosovo Verification Mission, United Nations agencies, through the UNHCR liaison office with the Kosovo Diplomatic Observer Mission in Pristina, will continue to cooperate with the Kosovo Diplomatic Observer Mission, which is expected in the transitional period to start acting as the Kosovo Verification Mission and eventually to be absorbed by it. UN ٤٤ - وبانتظار أن تنشئ منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بعثة للتحقق في كوسوفو، ستواصل وكالات اﻷمم المتحدة التعاون مع بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو، التي يتوقع أن تعمل في الفترة الانتقالية بصفتها بعثة التحقق في كوسوفو إلى أن تستوعبها هذه اﻷخيرة في نهاية المطاف.
    14. Applying this comprehensive definition of extra-legal or arbitrary executions to El Salvador necessarily means taking into account certain particular traits that violence, as a social phenomenon, assumes in the transitional period that the country is currently undergoing. UN ١٤ - ويعني تطبيق هذا التعريف الشامل لحالات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو التعسفي على السلفادور بالضرورة مراعاة بعض السمات المعينة التي يكتسيها العنف، بوصفه ظاهرة اجتماعية، في الفترة الانتقالية التي يمر بها البلد في الوقت الراهن.
    (a) Should consider the discontinuation of the Management Coordination Committee (MCC), which, having served its purpose in the transitional period, is now, as expressed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, an unnecessary layer of management, especially since the Executive Director reports directly to the Executive Board which exercises oversight functions. UN )أ( النظر في إنهاء عمل لجنة التنسيق اﻹداري التي بعد أن حققت أغراضها في الفترة الانتقالية أصبحت اﻵن، كما قالت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية طبقة إدارية لا لزوم لها وخاصة بعد أن أصبح المدير التنفيذي يقدم تقاريره مباشرة إلى المجلس التنفيذي الذي يمارس مهام الرقابة.
    55. in the transitional period after Independence, the 88 members of the Constituent Assembly became the first Parliament of the country, for a five-year term that expires in 2007. UN 55- وفي الفترة الانتقالية بعد الاستقلال تشكّل أول برلمان للبلد من أعضاء الجمعية التأسيسية الثمانية والثمانين، لمدة خمس سنوات تنتهي في عام 2007.
    in the transitional period (1991-1995) several measures were taken to stabilize the country, to reform the economy and to establish democracy. UN وفي الفترة الانتقالية (١٩٩١-١٩٩٥) اتُّخذت عدة تدابير لتحقيق الاستقرار في البلد وإصلاح الاقتصاد وإقامة الديمقراطية.
    in the transitional period, multilateral assistance could take the form of a " priority needs package " comprising the following measures: short-term technical assistance, food aid and debt relief. UN ٤٢- وفي الفترة الانتقالية يمكن أن تتخذ المساعدة المتعددة اﻷطراف شكل " مجموعة شاملة الاحتياجات ذات اﻷولوية " تشمل التدابير التالية: المساعدة التقنية القصيرة اﻷجل، والمعونة الغذائية، والتخفيف من عبء الديون.
    Unfortunately, lacking funds, staff, stable leadership and a field presence, the Rehabilitation Component was not able to play a very substantial role in the transitional period. UN ولكن مع اﻷسف فإنه نتيجة لنقص اﻷموال والموظفين والقيادة المستقرة والوجود الميداني، لم يتمكن عنصر التأهيل من أن يؤدي دورا كبيرا للغاية في المرحلة الانتقالية.
    60. A Basic Law for the National Authority in the transitional period was enforced on 29 May 2002. UN 60- بدأ تنفيذ قانون أساسي للسلطة الوطنية في المرحلة الانتقالية في 29 أيار/مايو 2002.
    The reason for that lies in the hardships ensured in the transitional period, further aggravated by the emergence of some one million refugees and internally displaced persons as a result of the occupation of a part of Azerbaijan's territory by Armenia. UN ويكمن السبب عن ذلك في المشقات المواجهة في المرحلة الانتقالية التي زاد من شدتها ظهور ما يقرب من مليون لاجئ وشخص مشرد داخليا نتيجة لاحتلال جزء من أراضي أذربيجان من قبل أرمينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more