"in the tripartite commission" - Translation from English to Arabic

    • في اللجنة الثلاثية
        
    The panel urged the Government of Iraq to reconsider its decision not to participate in the Tripartite Commission and its technical subcommittee. UN كما حث الفريق الحكومة العراقية على إعادة النظر في قرارها بعدم المشاركة في اللجنة الثلاثية واللجنة الفنية المتفرعة عنها.
    He also stressed the interest of UNAMI in becoming an observer in the Tripartite Commission and its Technical Subcommittee. UN وأكد أيضا اهتمام البعثة بأن تكون مراقبا في اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية التابعة لها.
    In this case, on depositing the instrument of ratification, a declaration of safeguards can be made, based on wording agreed to in the Tripartite Commission of the Forum For Economic and Social Consultation. UN وعلى أساس هذا الافتراض يمكن عند إيداع وثيقة التصديق الاعلان عن تحفظات بصيغة مناسبة في اللجنة الثلاثية للمنظمة.
    The members of the National Committee for Missing Persons and Prisoners of War Affairs reiterated their reservations with regard to UNAMI becoming an observer in the Tripartite Commission and its Technical Subcommittee. UN وكرر أعضاء اللجنة الوطنية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب تأكيد تحفظاتهم على منح البعثة مركز المراقب في اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية التابعة لها.
    I am pleased that UNAMI has been granted observer status in the Tripartite Commission and its Technical Subcommittee. UN ويسرُّني أن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق قد مُنحت مركز المراقب في اللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية التقنية.
    In response, an Iraqi Foreign Ministry official stated that Iraq had notified ICRC that it would not change its earlier position concerning participation in the Tripartite Commission. UN وكرد على هذه الدعوة، ذكر مسؤول في وزارة الخارجية العراقية أن العراق قد أبلغ اللجنة بأنه لن يغير من موقفه السابق بشأن المشاركة في اللجنة الثلاثية.
    The Special Rapporteur concludes that the Government's resumption of participation in the Tripartite Commission is a positive step that needs to be followed up by full, open and energetic cooperation aimed at resolving the outstanding cases without any further delay. UN ويستنتج المقرر الخاص أن استئناف حكومة العراق لمشاركتها في اللجنة الثلاثية يشكل خطوة إيجابية يلزم أن تتبع بتعاون تام، مفتوح ودينامي، من أجل حل القضايا المعلقة دون مزيد إبطاء.
    The Special Rapporteur concludes that the Government's resumed participation in the Tripartite Commission and the Technical Committee is a positive step, but still needs to be followed up by full, open and energetic cooperation aimed at resolving the outstanding cases without any further delay. UN ويستنتج المقرر الخاص بأن استئناف مشاركة الحكومة في اللجنة الثلاثية واللجنة التقنية يشكل خطوة إيجابية ولكنها خطوة يتعين أن يتبعها تعاون كامل ومفتوح وقوي بهدف حل القضايا المعلقة دون مزيد من التأخير.
    The Iraqi Government had recently discontinued its participation in the Tripartite Commission on Missing Persons and Kuwait wished to note that of the 605 prisoners held in Iraq, 7 were Kuwaiti women, and neither the Kuwaiti Government nor the women’s families had access to any information about them. UN وقد توقفت الحكومة العراقية مؤخرا عن المشاركة في اللجنة الثلاثية المعنية باﻷشخاص المفقودين؛ والكويت تود أن تسجل أنه من بين اﻷسرى اﻟ ٦٠٥ سبع أسيرات، وأنه لا سبيل للحكومة الكويتية ولا ﻷهالي هؤلاء اﻷسيرات الحصول على أية معلومات عنهن.
    Noting the responsibility of the Iraqi authorities with regard to persons missing and detained as a result of the Iraqi occupation of Kuwait, and also noting that Iraq has recently renewed its participation in the Tripartite Commission established pursuant to the cease-fire agreement of 1991, UN وإذ تلاحظ مسؤولية السلطات العراقية فيما يتعلق بالمفقودين والمحتجزين نتيجة للاحتلال العراقي للكويت وإذ تلاحظ أيضا تجديد العراق مؤخرا مشاركته في اللجنة الثلاثية المنشأة عملا باتفاق وقف إطلاق النار لعام ١٩٩١،
    OAS has taken part in the Tripartite Commission set up by the Government of Nicaragua to ensure observance of human rights. It has also carried out infrastructure and production projects, and it took part in the observation of the regional elections on Nicaragua's Atlantic coast. UN وقد اشتركت منظمة الدول اﻷمريكية في اللجنة الثلاثية التي أنشأتها حكومة نيكاراغوا للسهر على توفير الالتزام بحقوق اﻹنسان، كما وضعت مشاريع للهياكل اﻷساسية واﻹنتاج، واشتركت في مراقبة الانتخابات اﻹقليمية في الساحل المطل على المحيط اﻷطلسي في هذا البلد.
    Noting the responsibility of the Iraqi authorities with regard to persons missing and detained as a result of the Iraqi occupation of Kuwait, and also noting that Iraq has recently renewed its participation in the Tripartite Commission established pursuant to the cease-fire agreement of 1991, UN وإذ تلاحظ مسؤولية السلطات العراقية فيما يتعلق بالمفقودين والمحتجزين نتيجة للاحتلال العراقي للكويت، وإذ تلاحظ أيضا تجديد العراق مؤخرا مشاركته في اللجنة الثلاثية المنشأة عملا باتفاق وقف إطلاق النار لعام ١٩٩١،
    Noting the responsibility of the Iraqi authorities with regard to persons missing and detained as a result of the Iraqi occupation of Kuwait, and noting also that Iraq has recently renewed its participation in the Tripartite Commission established pursuant to the cease-fire agreement of 1991, UN واذ تلاحظ مسؤولية السلطات العراقية فيما يتعلق بالمفقودين والمحتجزين نتيجة للاحتلال العراقي للكويت واذ تلاحظ أيضا تجديد العراق مؤخرا مشاركته في اللجنة الثلاثية المنشأة عملا باتفاق وقف اطلاق النار لعام ١٩٩١،
    40. During the reporting period, ISAF participated in the Tripartite Commission for the first time as a full member. UN 40 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت القوة الدولية للمساعدة الأمنية في اللجنة الثلاثية لأول مرة كعضو كامل العضوية.
    The Committee requested the Government to continue its efforts to strengthen actions in the Tripartite Commission and to ensure the effective application of the Act 25.674 of 6 October 2002 (the Union Quotas Act) on a quota for trade unions. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تواصل جهودها لتعزيز العمل في اللجنة الثلاثية المعنية بالمساواة في الفرص والمعاملة بين الرجل والمرأة في مكان العمل، وضمان التطبيق الفعال للقانون المتعلق بحصة النساء في النقابات العمالية.
    In support of the efforts at improving bilateral relations, ISAF has played a leading role in the Tripartite Commission (Afghanistan-Pakistan-ISAF). UN ودعما للجهود الرامية إلى تحسين العلاقات الثنائية، اضطلعت القوة بدور ريادي في اللجنة الثلاثية (أفغانستان - باكستان - القوة الدولية).
    I am hopeful that UNAMI will be granted observer status in the Tripartite Commission and its Technical Subcommittee at the earliest opportunity to better fulfil its full mandated role. UN وإني آمل في أن تُمنح بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق مركز المراقب في اللجنة الثلاثية واللجنة التقنية التابعة لها في أقرب وقت ممكن حتى تتمكن من الاضطلاع على وجه أفضل بالدور المناط بها كاملا .
    CNM participation in the Tripartite Commission on Equal Treatment and Opportunities between Men and Women in the Workplace: the CNM reviewed and made further contributions to training materials for unionized women, dealing with application of the quotas law (2004-2005). UN مشاركة المجلس الوطني للمرأة في اللجنة الثلاثية المعنية بالمساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في مكان العمل: استعرض المجلس الوطني للمرأة مواد التدريب وقدم إسهامات إضافية فيها للنقابيات فيما يتعلق بتطبيق قانون الحصص (2004-2005).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more