"in the tropics" - Translation from English to Arabic

    • في المناطق المدارية
        
    • في المناطق الاستوائية
        
    • في المنطقة الاستوائية
        
    • في المنطقة المدارية
        
    • في المنطقة المداريةِ
        
    • في المناطق الأستوائية
        
    • في المناطق المداريّة
        
    • ففي المناطق المدارية
        
    • بالمناطق المدارية
        
    The challenge is further complicated by the fact that climate change is projected to reduce crop yields in the tropics and subtropics. UN ويزداد هذا التحدي تعقيدا بسبب ما يتوقع من أن يؤدي تغير المناخ إلى انخفاض الغلة في المناطق المدارية وشبه المدارية.
    For years, scientists have attempted to improve the short-term forecasts in the tropics, but only minor improvements were made. UN وقد حاول العلماء طيلة أعوام تحسين التنبؤات القصيرة الأجل في المناطق المدارية لكنهم لم يحققوا الا تحسينات ضئيلة.
    Most notably, deforestation and forest degradation have continued at a fast rate in several regions of the world, the loss of natural forests in the tropics being estimated to exceed 15 million ha every year. UN ومن أبـرز عناصر هذا التحـدي استمـرار إزالة الغابات وتدهورها بمعدلات سريعة في مناطق مختلفة من العالم، حيث يقدر معدل خسارة الغابات الطبيعية في المناطق المدارية بمساحات تتعدى 15 مليون هكتار سنويا.
    Many small island developing States are located in the tropics and fall within the influence of tropical storms and cyclones. UN ويقع العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية في المناطق الاستوائية ويخضع لتأثير العواصف والأعاصير الاستوائية.
    May, in the tropics, but there is no spring. Open Subtitles مايو، في المنطقة الاستوائية لا يوجد ربيع هنا
    An estimated 80 per cent of the Earth's remaining terrestrial biodiversity is found in forests, mostly in the tropics. UN يقع ما يقدّر بـ 80 في المائة من التنوع البيولوجي البري المتبقي على سطح الأرض في الغابات، ومعظمه في المنطقة المدارية.
    If you've been in the tropics in the last few months. Open Subtitles إن كنتَ في المناطق المدارية في الأشهر الأخيرة
    Most of the waterways in the tropics these days... have their own species of crocodile. Open Subtitles أغلب الممرات المائية في المناطق المدارية هذه الأيام لديها انواع خاصه بها من التماسيح
    Spatial shifts of marine species owing to projected warming will cause high-latitude invasions and high local extinction rates in the tropics and semi-enclosed seas. UN وسيؤدي التحول المكاني للأنواع البحرية بسبب الاحترار المتوقع إلى غزو مناطق خطوط العرض القطبية وارتفاع معدلات انقراض محلية في المناطق المدارية والبحار شبه المغلقة.
    Geographical areas having less than critical measurement coverage include developing countries, particularly in the tropics, central Asia, and the mid-latitudes of the Southern Hemisphere. UN ومن بين المناطق الجغرافية التي يقل مستوى التغطية بها عن القياس الحرج، البلدان النامية، خصوصاً في المناطق المدارية ووسط آسيا وخطوط العرض المتوسطة بنصف الكرة الجنوبي.
    26. There is a significant potential for community-based sustainable forest management in the tropics. UN 26 - وهناك احتمال كبير أن توجد في المناطق المدارية إدارة مستدامة للغابات على المستوى المحلي.
    Most of these areas include developing countries such as those in the tropics, central Asia, and the mid-latitudes of the southern hemisphere. UN وتشمل معظم هذه المناطق البلدان النامية كالتي توجد في المناطق المدارية ووسط آسيا، ومنطقة خطوط العرض الوسطى في الجزء الجنوبي من الكرة الأرضية.
    It was noted that few measurements had been taken in the tropics to determine the base levels of stratospheric ozone depletion and the associated ultraviolet radiation penetration to the surface. UN ولوحظ أن عددا قليلا من القياسات قد أجري في المناطق المدارية لتحديد المستويات الدنيا من استنفاد أوزون الغلاف الطبقي وما يرتبط بذلك من نفاذ الإشعاع فوق البنفسجي إلى السطح.
    Chlordecone has been used extensively in the tropics for the control of banana root borer (Anonymous, 1978a; Langford, 1978). UN يستخدم الكلورديكون على نطاق واسع في المناطق المدارية لمكافحة حفار جذور الموز (مجهول المؤلف، 1978أ؛ لانغفورد، 1978).
    Chlordecone has been used extensively in the tropics for the control of banana root borer (Anonymous, 1978a; Langford, 1978). UN يستخدم الكلورديكون على نطاق واسع في المناطق المدارية لمكافحة حفار جذور الموز (مجهول المؤلف، 1978أ؛ لانغفورد، 1978).
    Chlordecone has been used extensively in the tropics for the control of banana root borer (Anonymous, 1978a; Langford, 1978). UN يستخدم الكلورديكون على نطاق واسع في المناطق المدارية لمكافحة حفار جذور الموز (مجهول المؤلف، 1978أ؛ لانغفورد، 1978).
    Annual rates of plantation establishment in tropical and subtropical countries were estimated to be slightly more than 4 million ha, of which 1.65 million ha was in the tropics and 2.36 million ha was in the subtropics. UN وتقدر معدلات الغابات المزروعة في البلدان المدارية وشبه المدارية بأكثر من 4 ملايين من الهكتارات بقليل، منها 1.65 مليون هكتار في المناطق المدارية و 2.36 مليون هكتار في المناطق شبه المدارية.
    Currently, deforestation is greatest in the tropics. UN وتشتد إزالة الغابات في المناطق الاستوائية في الوقت الراهن.
    Anyone in the tropics can produce coffee, from Colombia to Viet Nam, to Uganda and through much of Africa. UN ويمكن لأي أحد في المناطق الاستوائية أن ينتج البن، من كولومبيا الى فييت نام، الى أوغندا وعبر معظم أفريقيا.
    It starts in the tropics with a deadly problem that threatened the empires of the 19th century. Open Subtitles بدأ الأمر في المنطقة الاستوائية حيث ظهرت مشكلة مميتة هددت الإمبراطوريات في القرن التاسع عشر
    Alarmed at the increasing loss of biodiversity, the rate of desertification, deforestation, especially in the tropics, and forest degradation globally, the collapse of fishery resources and the aggravated effects resulting from global warming, UN وإذ يثير جزعنا تفاقم نقص التنوع البيولوجي ومعدل التصحر وإزالة الغابات، لا سيما في المنطقة المدارية وتدهور الغابات على الصعيد العالمي، وانهيار الموارد السمكية وتفاقم الآثار الناجمة عن الاحترار العالمي،
    There are thought to be nearly a million different types of fungi in the tropics. Open Subtitles يعتقد ان هناك اكثر من مليون من الأنواع المختلفة للفطرِ في المنطقة المداريةِ
    You don't get much of that in the tropics. Open Subtitles لا تشاهد الكثير منه في المناطق الأستوائية
    The abundance of fruit in the tropics. Open Subtitles وفرة و غزارة الفاكهة في المناطق المداريّة
    in the tropics especially, irreversible damage to the components of biodiversity can occur swiftly, so resources for protecting habitats and ecosystems must be supplied throughout the process. UN ففي المناطق المدارية بصفة خاصة يمكن أن تحدث سريعا أضرارا يتعذر إصلاحها، لمكونات التنوع البيولوجي، ولذلك فإن موارد حماية الموائل والنظم الايكولوجية ينبغي أن تتوفر طوال العملية.
    Our closest living ancestors, the chimpanzees, live in the tropics. Open Subtitles أقرب أسلافنا الأحياء، الشمبانزي، يعيشون بالمناطق المدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more