"in the uncitral legislative guide" - Translation from English to Arabic

    • في دليل الأونسيترال التشريعي
        
    The Working Group decided to use the legislative recommendations contained in the UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects as a basis for its deliberations. UN وقرر الفريق العامل استخدام التوصيات التشريعية الواردة في دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص كأساس لمداولاته.
    Section III refers to matters dealt with in the UNCITRAL Legislative Guide on which no draft model provisions have been drafted. UN ويشير الباب الثالث إلى المسائل التي جرى تناولها في دليل الأونسيترال التشريعي والتي لم تُصَغ بشأنها أية مشاريع أحكام نموذجية.
    For the user's ease of reference, the arrangement of the draft model provisions follows as closely as possible the sequence of legislative recommendations in the UNCITRAL Legislative Guide. UN ولتيسير الرجوع اليها من جانب مستعمليها روعي في ترتيب مشاريع الأحكام النموذجية أن يكون مماثلا قدر الامكان لتسلسل التوصيات التشريعية الواردة في دليل الأونسيترال التشريعي.
    The Commission further took note that other issues, although relevant to enterprise groups, could be treated in the same manner as in the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law and the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency. UN وأحاطت اللجنة علما كذلك بأن ثمة مسائل أخرى وثيقة الصلة بمجموعات المنشآت، ولكن يمكن معاملتها بالطريقة نفسها المتّبعة في دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    Recognizing that States would need guidance as to how the recommendations contained in the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions would apply in an intellectual property context and as to the adjustments that need to be made to their laws to avoid inconsistencies between secured transactions law and law relating to intellectual property, UN وإدراكا منها لحاجة الدول إلى التوجيه بشأن كيفية تطبيق التوصيات الواردة في دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة في مجال الملكية الفكرية وبشأن التعديلات التي يلزم أن تدخلها الدول على قوانينها لتجنب أوجه التضارب بين قوانين المعاملات المضمونة والقوانين المتعلقة بالملكية الفكرية،
    Recognizing that States would need guidance as to how the recommendations contained in the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions would apply in an intellectual property context and as to the adjustments that need to be made to their laws to avoid inconsistencies between secured transactions law and law relating to intellectual property, UN وإدراكا منها لحاجة الدول إلى التوجيه بشأن كيفية تطبيق التوصيات الواردة في دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة في مجال الملكية الفكرية وبشأن التعديلات التي يلزم أن تدخلها الدول على قوانينها لتجنب أوجه التضارب بين قوانين المعاملات المضمونة والقوانين المتعلقة بالملكية الفكرية،
    Turkey is of the view that in order to ensure best use of the draft UNCITRAL model legislative provisions on privately financed infrastructure projects for those States willing to make use of them, the letter and spirit of the provisions should be duly interpreted taking into account the legislative recommendations contained in the UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects. UN ترى تركيا أنه من أجل ضمان استعمال مشاريع أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص على أحسن وجه من قِبل الدول الراغبة في استعمالها، فانه ينبغي تفسير نص وروح تلك الأحكام على النحو الواجب مع مراعاة التوصيات التشريعية الواردة في دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    4. Also recommends that all States continue to consider becoming parties to the United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade and implementing the recommendations contained in the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions.1 UN 4 - توصي أيضا بأن تواصل جميع الدول النظر في أن تصبح أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحوالة الحق في التجارة الدولية()، وفي أن تنفذ التوصيات الواردة في دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة().
    " 4. Also recommends that all States continue to consider becoming party to the United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade, the principles of which are also reflected in the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions, and the optional annex of which refers to the registration of notices with regard to assignments. " UN " 4- توصي أيضاً جميعَ الدول بمواصلة النظر في أن تصبح أطرافاً في اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية،() التي تتجسَّد مبادؤها أيضاً في دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة، والذي يشير مرفقها الاختياري إلى تسجيل الإشعارات المتعلقة بالإحالات. "
    The Commission will recall that the topic was introduced in the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law, adopted by the Commission at its thirty-seventh session, in 2004, but it was not pursued in any great detail as part of the deliberations on the Legislative Guide and no recommendations were proposed for inclusion in the Guide. UN ولعلّ اللجنة تستذكر أن هذا الموضوع قدّم في دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار،(34) الذي اعتمدته اللجنة إبان دورتها السابعة والثلاثين في عام 2004،(35) إلا أنه لم يبحث بقدر كبير من التفصيل ضمن المداولات التي دارت بشأن الدليل التشريعي، ولم تقترح أي توصيات بشأن إدراجه في الدليل.
    The Chairman drew the attention of the Commission to paragraph 2 of document A/CN.9/522/Add.1, which outlined three options with regard to the relationship between the draft model legislative provisions and the legislative recommendations contained in the UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects (A/CN.9/SER.B/4). UN 9- الرئيس: استرعى انتباه اللجنة إلى الفقرة 2 من الوثيقة A/CN.9/522/Add.1، التي تعرض ثلاثة خيارات فيما يتعلق بالعلاقة بين مشروع الأحكام التشريعية النموذجية والتوصيات التشريعية الواردة في دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشــــاريـــع البنيـــة التحتيــة الممولة من القطـــاع الخاص (A/CN.9/SER.B/4).
    Paragraph 2 reaffirms essentially the restrictive approach taken by the Commission in the UNCITRAL Legislative Guide to the effect that each of the members of a qualified consortium may participate, either directly or through subsidiary companies, in only one bid for the project. UN وتؤكد الفقرة 2 من جديد بصورة جوهرية على النهج التقييدي الذي اتخذته اللجنة في دليل الأونسيترال التشريعي والذي يقضي بأنه لا يجوز لأي عضو من أعضاء اتحاد الشركات (الكونسورتيوم) المؤهل أن يشترك، إما بصورة مباشرة أو من خلال شركات فرعية، إلا في عرض واحد يتعلق بالمشروع.
    At that session, Working Group V requested the Secretariat to prepare a background paper on the discussion of intellectual property in the context of the treatment of contracts in the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law (A/CN.9/666, paras. 112-117). UN وفي تلك الدورة، طلب الفريق العامل الخامس إلى الأمانة أن تُعدّ ورقة معلومات خلفية بشأن مناقشة الملكية الفكرية في سياق معاملة العقود في دليل الأونسيترال التشريعي بشأن قانون الإعسار (A/CN.9/666، الفقرات 112-117).
    4. Also recommends that all States continue to consider becoming parties to the United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade and implementing the recommendations contained in the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions.1 UN 4 - توصي أيضا بأن تواصل جميع الدول النظر في أن تصبح أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحوالة الحق في التجارة الدولية()، وفي أن تنفذ التوصيات الواردة في دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة(1).
    In addition, it was suggested that the complexity of the subject and the need to preserve as much flexibility as possible in order not to stall innovation in PPPs, indicated providing more general analytical guidance such as that contained in the UNCITRAL Legislative Guide on PFIPs. UN 59- وفضلاً عن ذلك قيل إنّ تعقّد الموضوع وضرورةَ الإبقاء على أكبر قدر ممكن من المرونة كيلا يثبَّط الابتكار في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص، يستتبعان ضرورة توفير مزيد من الإرشادات التحليلية العامة كتلك الواردة في دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص.
    9. As a preface to discussion in the Working Group, it was noted that documents A/CN.9/WG.V/WP.74, and addenda 1 and 2, discussed the treatment of corporate groups in insolvency on the basis of the relevant recommendations contained in the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law (the Legislative Guide) and parts of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency (the Model Law). UN ٩- على سبيل التمهيد للمناقشة داخل الفريق العامل، أشير إلى أن الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.74 والوثيقتين الإضافيتين Add.1 وAdd.2 تناقش كلها مسألة معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار استنادا إلى التوصيات ذات الصلة الواردة في دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار (الدليل التشريعي) وأجزاء من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود (القانون النموذجي).
    Like mortgages, security interests in movable property needed to be registered in a public registry so as to give potential creditors notice thereof; that was the recommendation contained in the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions of 2007 (the " Secured Transactions Guide " ) to States implementing modern secured transaction laws. UN وعلى غرار قروض الرهن العقاري فإن الفوائد الضمانية في الممتلكات المنقولة ينبغي أن تسجل في سجل عمومي لإعطاء إشعار بذلك إلى الدائنين المحتملين؛ وهذه هي التوصية الواردة في دليل الأونسيترال التشريعي المتعلق بالمعاملات المضمونة لعام 2007 (دليل المعاملات المضمونة) الموجهة إلى الدول التي تطبق قوانين حديثة للمعاملات المضمونة.
    Moreover, the informal mechanisms (described in the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency as voluntary restructuring negotiations) widely used for the resolution of corporate insolvency in a number of developed countries, as well as expedited procedures (also addressed in the Legislative Guide) may not be widely available elsewhere. UN وعلاوة على ذلك، فإن الآليات غير الرسمية (الموصوفة في دليل الأونسيترال التشريعي بشأن الإعسار على أنها مفاوضات إعادة هيكلة طوعية) المستخدمة على نطاق واسع من أجل حل إعسار الشركات في عدد من البلدان المتقدمة، وكذلك الإجراءات المعجلة (التي يتناولها أيضاً الدليل التشريعي) قد لا تكون متاحة على نطاق واسع في أماكن أخرى.
    Detailed suggestions for contract administration in complex procurement with a private finance component are set out in the UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects (2000) [...]: many of the points made in that instrument apply equally to the management of all procurement contracts, particularly where the contract relates to a complex project. " UN وترد مقترحات مفصَّلة بشأن إدارة العقود في عمليات الاشتراء المعقَّدة التي تنطوي على تمويل من القطاع الخاص في دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص (2000) [...]: والكثير من النقاط الواردة في ذلك الصك تنطبق بالمثل على إدارة جميع عقود الاشتراء، ولا سيما متى اتصل العقد بمشروع معقَّد. " ()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more