"in the unit" - Translation from English to Arabic

    • في الوحدة
        
    • في وحدة
        
    • في هذه الوحدة
        
    • داخل الوحدة
        
    • بالوحدة
        
    • لدى الوحدة
        
    Other vacant posts in the Unit had been advertised, too. UN وتم أيضاً الإعلان عن مناصب شاغرة أخرى في الوحدة.
    Other vacant posts in the Unit had been advertised, too. UN وتم أيضاً الإعلان عن مناصب شاغرة أخرى في الوحدة.
    The proposed position will be responsible for supervising National Officers and Local level staff in the Unit. UN وسيكون شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولا عن الإشراف على الموظفين الوطنيين وموظفي الرتبة المحلية في الوحدة.
    The workload in the Unit has increased in recent years and is expected to increase further with the expansion of the Base and the proposed increase of the staffing complement from 264 to 419. UN وقد زاد حجم العمل في وحدة البريد والحقيبة الدبلوماسية في السنوات الأخيرة، ويُتوقع أن يزداد أكثر مع توسيع القاعدة ومع الزيادة المقترحة في الملاك الوظيفي من 264 إلى 419 موظفا.
    Officers in the Unit are experienced, trained and competent to handle such cases. UN ويتمتع الضباط في هذه الوحدة بالخبرة والتدريب والكفاءة لمعالجة هذه الحالات.
    All the men in the Unit share this feeing. Open Subtitles كل الرجال في الوحدة يتشاركون في هذ الإحساس
    Isn't he the most experience and reliable in the Unit? Open Subtitles اليس هو أكثر من في الوحدة خبرة وانضباط ؟
    Additionally, the establishment of 1 Field Service post in the Unit will provide leadership for the three national staff. UN وإضافة إلى ذلك، سيوفر إنشاء وظيفة من فئة الخدمة الميدانية في الوحدة القيادة للموظفين الوطنيين الثلاثة.
    It has been determined that the functions of the post can be absorbed by other staff in the Unit. UN وتقرر أن من الممكن استيعاب مهام الوظيفة من خلال الموظفين الآخرين في الوحدة.
    The introduction of results-based management in the Unit should therefore be treated as a special case. UN وذكر أن طرح مبدأ الإدارة القائمة على النتائج في الوحدة ينبغي، تبعا لذلك، أن يُعامل على أنه حالة خاصة.
    A police officer in the Unit is responsible for dealing with cases involving trafficking in human beings. UN ويتولى ضابط شرطة في الوحدة مسؤولية التعامل مع الحالات التي تنطوي على اتجار بالبشر.
    The other Professional in the Unit serves as Secretary to the Field Central Review Board and the Field Central Review Panel UN ويضطلع الموظف الفني الآخر في الوحدة بدور أمين سر لمجلس الاستعراض المركزي لموظفي الميدان وفريق الاستعراض المركزي لموظفي الميدان
    A part-time temporary Associate Legal Officer is also currently working in the Unit. UN ويعمل حاليا في الوحدة أيضا موظف قانوني معاون مؤقت وغير متفرغ.
    The proportion of General Service staff to Inspectors and Professional staff in the Unit is only 42.8 per cent, while in the United Nations Secretariat, for example, the rate is 58.1 per cent. UN ونسبة موظفي الخدمات العامة إلى المفتشين وموظفي الفئة الفنية في الوحدة لا تتجاوز 42.8 في المائة، بينما تصل في الأمانة العامة للأمم المتحدة، على سبيل المثال، إلى 58.1 في المائة.
    The unit was also discussing with UNICEF the possibility of membership in the Unit. UN وتناقش الوحدة أيضا مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة إمكانية العضوية في الوحدة.
    In future the application of the standards and guidelines would be improved by means of internal controls in the Unit itself. UN وفي المستقبل، سيجري تحسين تطبيق هذه المعايير والمبادئ التوجيهية بوسائل الرقابة الداخلية في الوحدة نفسها.
    :: 1998, Presiding judge of the Working Group on Detention Unit Conditions, following the deaths of Dokmanović and Kovacević in the Unit. UN :: 1998، القاضي الرئيس في الفريق العامل المعني بالظروف في وحدة الاحتجاز، على أثر وفاة دوكمانوفيتش وكوفاسيفيتش في وحدة الاحتجاز.
    The last thing I need is to be pegged as a rat in the Unit. Open Subtitles أخر شيء أريده هو أن أمسك مثل الفأر في وحدة
    They submitted a complaint to the African Commission on Human and Peoples' Rights on behalf of the mental health patients detained in the Unit. UN وقدموا شكوى إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بالنيابة عن المرضى المحتجزين في هذه الوحدة.
    It has taken note of the recommendation of ACABQ regarding the posts in the Unit. UN وقد أحاطت علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بخصوص الوظائف داخل الوحدة.
    With the relocation of the Security Unit to the Office of the Force Commander, the national General Service post in the Unit is also proposed to be redeployed along with the remaining staff of the Unit. UN مع نقل وحدة الأمن إلى مكتب قائد القوة، اقتـُـرح أيضا نقل وظيفة الخدمة العامة الوطنية بالوحدة مع باقي موظفي الوحدة.
    Upon enquiry the Auditors noted that there was no documentary evidence available in the Unit as to the process for entering into the negotiated contract with CWT. UN ولدى الاستفسار، لاحظ المراجعون عدم وجود أدلة مستندية لدى الوحدة بشأن عملية التعاقد القائم على التفاوض مع الشركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more