"in the united kingdom in" - Translation from English to Arabic

    • في المملكة المتحدة في
        
    Division of responsibility has worked out reasonably well in the United Kingdom in specific respects. UN وقد كان توزيع المسؤوليات ناجعاً إلى حد معقول في المملكة المتحدة في جوانب محددة.
    The Centre for Democracy and Development was established in the United Kingdom in 1997. UN أنشئ مركز الديمقراطية والتنمية في المملكة المتحدة في عام 1997.
    The second coordination meeting will take place in the United Kingdom in July 2013. UN وسيُعقد الاجتماع التنسيقي الثاني في المملكة المتحدة في تموز/يوليه 2013.
    The second coordination meeting will take place in the United Kingdom in July 2013. UN وسيُعقد الاجتماع التنسيقي الثاني في المملكة المتحدة في تموز/يوليه 2013.
    Another study conducted in the United Kingdom in 2009 found that 75 per cent of transgender students had been bullied. UN وأظهرت دراسة أخرى أُجريت في المملكة المتحدة في عام 2009 أن 75 في المائة من الطلبة مغايري الهوية الجنسانية قد تعرضوا للتسلط.
    There has been strong growth in the United Kingdom in the level of female participation in the labour market over the last few decades, where women now make up 46 per cent of the workforce, up from 37 per cent in 1971. UN وكان هناك نمو قوي في المملكة المتحدة في مستوى إشتراك الإناث في سوق العمل على مدى العقود القليلة الماضية، حيث تشكل المرأة الآن نسبة 46 في المائة من القوى العاملة، بعد أن كانت 37 في المائة في عام 1971.
    The organization was founded in the United Kingdom in 1911 by Catholic women in London who met while imprisoned for holding non-violent demonstrations for women's right to vote. UN تأسست المنظمة في المملكة المتحدة في عام 1911 بواسطة النساء الكاثوليكيات في لندن اللاتي اجتمعن خلال إيداعهن بالسجن للقيام بمظاهرات غير عنيفة من أجل حقوق النساء في التصويت.
    The transition to IFRS started in the United Kingdom in 2005, with the 1,200 companies listed in the London Stock Exchange. UN فقد بدأ الانتقال إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي في المملكة المتحدة في عام 2005، بمشاركة 200 1 شركة مسجلة في بورصة لندن.
    There was a movement in the United Kingdom in the direction of incorporation, and she hoped that there would be some development in the area of reservations, because the United Kingdom had acknowledged that three of them really amounted to derogations. UN وقالت إن هناك حركة في المملكة المتحدة في اتجاه إدراج العهد، وأعربت عن أملها في حدوث تطور في مجال التحفظات، ﻷن المملكة المتحدة قد اعترفت بأن ثلاثة من هذه التحفظات هي في الواقع تقييد للنص.
    102. Ms. EVATT said that various favourable developments had taken place in the United Kingdom in the area of human rights. UN ٢٠١- السيدة إيفات قالت إن هناك تطورات مؤاتية متعددة قد حدثت في المملكة المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    When the national minimum wage was introduced in the United Kingdom in 1999, women made up 70 per cent of the beneficiaries. UN وعندما تم تطبيق الحد الأدنى من الأجور على الصعيد الوطني في المملكة المتحدة في عام 1999، بلغت نسبة النساء 70 في المائة من المستفيدين.
    128. For his more recent ventures, Sanjivan Ruprah utilized a company by the name of Petroco Africa Ltd., which, according to its own literature was set up in the United Kingdom in 2003. UN 128 - واستخدم سانجيفان روبرا في أحدث محاولاته شركة تسمى بتروكو أفريكا المحدودة، أنشئت في المملكة المتحدة في عام 2003، حسب ما جاء في أوراقها الخاصة.
    24. There is a great wealth of experience in the United Kingdom in dealing with religious tensions and terrorist acts carried out under the cover of religion. UN 24 - وهناك ثروة هائلة من الخبرات في المملكة المتحدة في مجال التعامل مع التوترات الدينية وأعمال الإرهاب المرتكبة تحت غطاء الدين.
    Moreover, it is clear that Mr and Mrs Carpenter's marriage, which was celebrated in the United Kingdom in 1996, is genuine and that Mrs Carpenter continues to lead a true family life there, in particular by looking after her husband's children from a previous marriage. UN وعلاوة على ذلك، من الواضح أن قران السيد كاربنتر وحرمه، الذي عقد في المملكة المتحدة في عام 1996، قران صحيح وأن السيدة كاربنتر ما برحت تعيش حياة أسرية حقيقية هناك، ولا سيما من خلال تعهدها برعاية أبناء زوجها من زيجة سابقة.
    In this context, the Special Rapporteur notes the discussion in the United Kingdom in late 1998 to allow extradition proceedings against former Chilean President Augusto Pinochet. UN 70- وفي هذا الصدد، تشير المقررة الخاصة الى الجدل الذي دار في المملكة المتحدة في أواخر عام 1998 بشأن السماح باتخاذ إجراءات تسليم المتهمين، ضد رئيس شيلي السابق أوغستو بينوشيه.
    However, the Employment and Social Security Committee proposes to introduce a policy that will be relatively similar in its operation to that brought in the United Kingdom in April 1999. UN ومع ذلك، تقترح لجنة الاستخدام والضمان الاجتماعي تطبيق سياسة مماثلة نسبيا لتلك السياسة التي طبقت في المملكة المتحدة في أبريل/نيسان 1999.
    71. The Group also considered the results of the workshop held in the United Kingdom in September 1994 relating to the development of common protocols for the evaluation of explosive detection systems. UN ١٧ - كذلك نظر الفريق في نتائج حلقة العمل المعقودة في المملكة المتحدة في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ والمتعلقة بوضع بروتوكولات موحدة لتقييم نظم كشف المتفجرات.
    7. A total of 1,586 persons were accepted for resettlement in the United Kingdom in 1993, outside of the quota for persons fleeing Bosnia and Herzegovina. UN ٧- وقبل ما مجموعه ٦٨٥ ١ شخصا لاعادة الاستيطان في المملكة المتحدة في عام ٣٩٩١، خارج حصة اﻷشخاص الهاربين من البوسنة والهرسك.
    UNCTAD also participated in the International Grains Council Conference in the United Kingdom in June 2008, which focused on the soaring costs of food, fuel and factor inputs, e.g. agrochemicals. UN وشارك الأونكتاد كذلك في مؤتمر المجلس الدولي للحبوب في المملكة المتحدة في حزيران/يونيه 2008، الذي ركز على التكاليف المرتفعة للغذاء والوقود ومدخلات عوامل الإنتاج، مثل المواد الكيميائية الزراعية.
    2.1 From 7 March 2002, the author was employed in Belarus as a consultant on foreign economic activity by the " Miramex Limited " company, registered in the United Kingdom in February 2001. UN 2-1 اعتباراً من 7 آذار/مارس 2002()، كان صاحب البلاغ يعمل في بيلاروس كمستشار في الأنشطة الاقتصادية الأجنبية في شركة " ميراميكس المحدودة " المسجلة في المملكة المتحدة في شباط/فبراير 2001().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more