"in the united nations conference on environment" - Translation from English to Arabic

    • في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة
        
    The meeting noted that the efforts of the Working Group had been instrumental in obtaining observer status in the United Nations Conference on Environment and Development and attributed the receipt of resources for environmental protection to this participation. UN ولاحظ الاجتماع أن جهود الفريق العامل كانت أساسية للحصول على مركز مراقب في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وعزى تلقي موارد من أجل الحماية البيئية الى هذه المشاركة.
    Other non-governmental organizations, which were not accredited to participate in the United Nations Conference on Environment and Development, may seek accreditation for the purpose of the Commission, subject to approval by the Council. UN أما المنظمات غير الحكومية اﻷخرى التي لم تعتمد للمشاركة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، فيمكنها أن تطلب اعتمادها ﻷغراض هذه اللجنة رهنا بموافقة المجلس.
    Botswana participated in the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) held at Rio de Janeiro in 1992, at which countries displayed interest and concern on the issue of drought and desertification. UN لقد شاركت بوتسوانا في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢، والذي أبدت فيه البلدان اهتمامها وقلقها إزاء مسألة الجفاف والتصحر.
    Yet another development was the text being considered for discussion in the United Nations Conference on Environment and Development relating to the sustainable use and conservation of the high seas living resources. UN بل وحدث تطور آخر هو النص الذي يجري النظر فيه لكي يناقش في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمتعلق بالاستخدام المستدام للموارد الحية ﻷعالي البحار والحفاظ على تلك الموارد.
    Forum countries have participated actively in the United Nations Conference on Environment and Development at Rio de Janeiro and its follow-up, in the Commission on Sustainable Development, in the negotiations on climate change and so on. UN وقد شاركت بلدان المحفل بنشاط في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو ومتابعته، وفي اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، وفي المفاوضات الخاصة بتغير المناخ وغير ذلك من اﻷنشطة.
    32. In addition to participation in the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) and in the preparations related to it, the Department was active in several notable initiatives during 1992. UN ٣٢ - شاركت اﻹدارة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وفي اﻷعمال التحضيرية المتصلة به وقامت باﻹضافة الى ذلك، في عام ١٩٩٢ بدور فعال في العديد من المبادرات البارزة.
    In welcoming the members of the Board she highlighted some of the important activities of the past year such as INSTRAW's participation in the United Nations Conference on Environment and Development and the interregional workshop organized in Beijing on the role of women in environmentally sound and sustainable development. UN وقد أبرزت، في معرض ترحيبها بأعضاء المجلس، بعض اﻷنشطة الهامة التي تم الاضطلاع بها السنة الماضية، مثل اشتراك المعهد في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والحلقة التدريبية اﻷقاليمية التي نظمت في بكين، عن دور المرأة في التنمية المستدامة السليمة بيئيا.
    The Heads of State or Government also noted that international actions in the area of environmental protection should be based on partnership and collective endeavours and should reflect the principle enunciated in the United Nations Conference on Environment and Development, of common but differentiated responsibilities. UN ولاحظ رؤساء الدول أو الحكومات أيضا أنه ينبغي أن تقوم اﻹجراءات الدورية في مجال حماية البيئة على التشارك والمساعي الجماعية وينبغي أن تعكس المبدأ الذي أُعلن في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والمتعلق بالمسؤوليات المشتركة ولكن المختلفة.
    A number of the above-mentioned institutions, including SPREP, assisted in the participation of member States in the United Nations Conference on Environment and Development and are also involved in the follow-up. UN وقدم بعض الهيئات المذكورة أعلاه، مثل برنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ، مساعدة الى الدول اﻷعضاء لتأمين مشاركتها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، كما أنه يشارك أيضا في عملية متابعته.
    Recalling also United Nations General Assembly resolution 47/192, by virtue of which a conference on straddling fish stocks and highly migratory fish stocks was convened, in accordance with the mandate established in the United Nations Conference on Environment and Development; UN وإذ تشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة ٧٤/٢٩١، الذي عقد بفضله مؤتمر معني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وفقا للولاية التي تقررت في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    71. He also noted successful efforts by the Working Group in obtaining observer status for the Non-Self-Governing Territories in the Pacific and Caribbean in the United Nations Conference on Environment and Development and the Global Conference on Sustainable Development of Island Developing Countries, and ongoing efforts with the International Conference on Population and Development. UN ١٧ - ونوه أيضا بما بذله الفريق العامل من جهود ناجحة حصل بها لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي على مركز المراقب في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للبلدان النامية الجزرية، وأشار إلى الجهود المبذولة حاليا لدى المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    They included: (a) Technical and financial support for the Government to enable it to participate effectively in the United Nations Conference on Environment and Development; (b) Preparation of the national master plan for water, in which many national technical personnel participated, under the supervision of the United Nations Department for Development Support and Management Services. UN وتجسدت هذه النتائج على وجه الخصوص فيما يلي: )أ( الدعم التقني والمالي المقدم الى الحكومة لتمكينها من المشاركة الفعالة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛ )ب( اﻷعمال التحضيرية للخطة التوجيهية الوطنية للمياه، التي شارك فيها بفعالية عدد من التقنيين الوطنيين الذين دربتهم اﻷمم المتحدة )إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية التابعة لﻷمم المتحدة(.
    The value of their contributions have been clearly seen internationally when they have responded to alleviate suffering in situations of natural and man-made disasters and in their participation in the United Nations Conference on Environment and Development (Rio de Janeiro, 1992) and in the preparatory process for the World Summit on Social Development (Copenhagen, 1995). UN وشوهدت بقدر أكثر وضوحا على الصعيد الدولي قيمة مساهماتها وذلك حينما استجابت للتخفيف من معاناة الناس في حالات الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الانسان ومشاركتها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية )ريو دي جانيرو، ١٩٩٢( وفي العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية )كوبنهاغن، ١٩٩٥(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more