"in the united nations new agenda" - Translation from English to Arabic

    • في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد
        
    Goals laid down in the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF) are still far from being realized. UN فاﻷهداف المحددة في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات لم تتحقق بعد.
    Now the international community must show that it is ready to support Africa in its development efforts, as called for in the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s: UN وعلى المجتمع الدولي اﻵن أن يبدي استعداده لدعم افريقيا في جهودها اﻹنمائية، كما هو مطلوب في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات بأن:
    The crisis situation facing Africa calls for urgent and important measures, such as those outlined in the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, which has yet to be implemented. UN إن اﻷزمة التي تواجهها افريقيا تتطلب اجراءات عاجلة وهامة من قبيل الاجراءات المبينة في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية افريقيا في التسعينات، والتي لم تُنفذ بعد.
    Much of what we need is contained in the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, and our continent's collective appeal is for the swift and full implementation of its many programmes. UN إن معظم ما نحن بحاجة إليه وارد في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات، والنداء الجماعي الذي توجهه قارتنا هو النداء بالتنفيذ السريع الكامل لبرامجها العديدة.
    It was requested that the priority areas of the Special Initiative should be those laid down by the Member States in the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN وطُلب أن تكون مجالات اﻷولوية للمبادرة الخاصة هي نفسها المجالات التي وضعتها الدول اﻷعضاء في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينيات.
    It was requested that the priority areas of the Special Initiative should be those laid down by the Member States in the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN وطُلب أن تكون مجالات اﻷولوية للمبادرة الخاصة هي نفسها المجالات التي وضعتها الدول اﻷعضاء في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينيات.
    In concluding my statement, I should like to express my delegation's hope that by working together, we will be able to promote implementation of the goals and objectives contained in the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN وفي ختام بياني، أود أن أعرب عن أمل وفدي في أننا سنتمكن، بالعمل معا، من النهوض بتنفيذ المقاصد واﻷهداف الواردة في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Accordingly, the commitments jointly entered into in the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s are as relevant as ever. And more than ever they require that greater efforts be made for Africa by other members of the international community. UN لذلك فإن الالتزامات التي تم الدخول فيها بشكل مشترك في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات لا تزال في محلها وهي تتطلب أكثر من أي وقت مضى أن يبذل سائر أعضاء المجتمع الدولي جهودا أكبر من أجل أفريقيا.
    The debt-servicing burden, at $28 billion, or 38 per cent of Africa's export earnings, was three times higher than the target set in the United Nations New Agenda for Africa. UN وكان عبء خدمة الدين، البالغ ٢٨ بليون دولار أو ٣٨ في المائة من حصائل صادرات أفريقيا، أعلى بمقدار ثلاث مرات من الهدف المحدد في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا.
    Admittedly, that figure fell below the target of 6 per cent set in the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, although 11 countries had met that target in 1996, and 28 others had achieved growth rates of between 3 and 6 per cent. UN ومن المؤكد أن هذا الرقم يقل عن الرقم المستهدف في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات، المحدد ﺑ ٦ في المائة، رغم أن هناك ١١ بلدا حققت بالفعل هذا الهدف في عام ١٩٩٦ وأن هناك ٢٨ بلدا آخر حققت معدلات نمو تتراوح بين ٣ و ٦ في المائة.
    As we move towards the next millennium there must be concerted efforts by the international community to help Africa to take the giant leap necessary for it to be part of the development process as set forth in the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN وإذ نتحرك صوب اﻷلفية المقبلة يجب على المجتمع الدولي أن يبذل جهودا متضافرة لمساعدة افريقيا على القيام بالوثبة الهائلة الضرورية لها لتصبح جزءا من العملية اﻹنمائية، كما ورد في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات.
    It is therefore regrettable that the recommendation outlined in the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF) calling for $30 billion in official development assistance for Africa, with annual increases of 4 per cent per annum, has not been achieved. UN لذلك من المؤسف، أن التوصية الواردة في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات والتي تدعو إلى توفير ٣٠ بليون دولار من المساعدة اﻹنمائية الرسمية ﻷفريقيا، وإلى زيادة سنوية في هذه المساعدة بنسبة ٤ في المائة في السنة لم تتحقق حتى اﻵن.
    Furthermore, in 1995 12 African countries achieved or surpassed a rate of growth of 6 per cent — the target rate of growth for Africa as a whole established in the United Nations New Agenda for the Development of Africa at the start of this decade. UN وعلاوة على ذلك، ففي عام ١٩٩٥، حقق ١٢ بلــدا أفريقيا، أو تجاوز، معدل نمو يبلــغ ٦ في المائة - وهو معدل النمو المستهدف ﻷفريقيا ككل، والذي كان محددا في مطلع هذا العقد في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا.
    36. There are strong similarities in the priorities identified in the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and the Programm of Action for the Least Developed Countries for the 1990s and the recommendations made in their respective mid-term reviews, particularly as they relate to creating a positive external environment for development. UN ٣٦ - وهناك أوجه تشابه شديدة في اﻷولويات المحددة في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وبرنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا. والتوصيات المقدمة في استعراض منتصف المدة لكل منهما، خاصة، من حيث صلتها بتهيئة بيئة خارجية إيجابية للتنمية.
    23. Recalls its resolution 48/214, in paragraph 10 of which it invited the Secretary-General to follow up and promote the responses of the United Nations system and the international community to the development concerns of Africa, as expressed in the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s; UN ٣٢ - تشير إلى قرارها ٨٤/٤١٢، الذي دعت، في الفقرة ٠١ منه، اﻷمين العام إلى متابعة وتعزيز استجابات منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي لاهتمامات أفريقيا اﻹنمائية المعرب عنها في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات؛
    24. Recalls its resolution 48/214, in paragraph 10 of which it invited the Secretary-General to follow up and promote the responses of the United Nations system and the international community to the development concerns of Africa, as expressed in the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s; UN ٢٤ - تشير إلى قرارها ٨٤/٤١٢، الذي دعت، في الفقرة ٠١ منه، اﻷمين العام إلى متابعة وتعزيز استجابات منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي لاهتمامات أفريقيا اﻹنمائية المعرب عنها في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات؛
    (i) This document has been prepared in response to the request made to the Secretary-General in the United Nations New Agenda for the Development of Africa for a " study on the need for and the feasibility of the establishment of a diversification fund for Africa's commodities " for presentation to the General Assembly in 1993. UN ُ١ُ أعدت هذه الوثيقة استجابة لطلب قدم الى اﻷمين العام في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا " للاضطلاع بدراسة ٠٠ عن الحاجة الى إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية وجدوى إنشائه " ، وذلك كي تقدم الى الجمعية العامة في سنة ١٩٩٣.
    27. In resolution 46/151 of 18 December 1991, the General Assembly requested bodies of the United Nations system to take appropriate measures in order to implement the commitments contained in the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN ٢٧ - وكانت الجمعية العامة قد طلبت في قرارها ٤٦/١٥١ المؤرخ في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الى هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تتخذ التدابير المناسبة من أجل تنفيذ الالتزامات الواردة في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات.
    58. In view of delegations' interest, he reiterated that Africa's economic recovery and development was a priority for the Department, especially in terms of its role in helping to achieve the continent's goals contained in the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN ٥٨ - وفي ضوء الاهتمامات التي أبدتها الوفود، أكد مجددا أن الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا يمثلان أولوية لﻹدارة، خاصة فيما يتعلق بدورها في المساعدة في تحقيق أهداف القارة حسبما ترد في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات.
    Eleven African least developed countries achieved growth rates equal to or exceeding 6 per cent, the target set in the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s,5 while the number of countries whose growth rate was negative had significantly diminished from seven in 1995 to two in 1996. UN وقد حقق ١١ من البلدان اﻷفريقية اﻷقل نموا معدلات نمو تعادل أو تتجاوز ٦ في المائة، وهو الهدف المحدد في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات)٥(، في حين انخفض بدرجة كبيرة عدد البلدان التي كان معدل النمو فيها سلبيا من سبعة بلدان في عام ١٩٩٥ إلى بلدين في عام ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more