"in the urban environment" - Translation from English to Arabic

    • في البيئة الحضرية
        
    • في الوسط الحضري
        
    A study on the characterization and evaluation of externalities in the urban environment UN دراسة عن وصف وتقييم العوامل الخارجية في البيئة الحضرية
    There are many government programs available for Aboriginal women in the urban environment. UN توجد برامج حكومية كثيرة لنساء الشعوب الأصلية في البيئة الحضرية.
    Already, one programme geared to community-based rehabilitation in the urban environment was under way in Bamako. UN ويوجد فعلا برنامج قيد التنفيذ في باماكو موجه نحو إعادة التأهيل النابع من المجتمع المحلي في البيئة الحضرية.
    For example, SWC generally receives funding proposals from organizations that are not located on reserves, therefore, more funding is provided to initiatives that focus on violence against Aboriginal women in the urban environment. UN فهيئة مركز المرأة في كندا، مثلاً، تتلقّى مقترحات تمويل من منظمات غير موجودة في المحميات، لذلك يقدَّم مزيد من التمويل لمبادرات تركز على العنف ضد نساء الشعوب الأصلية في البيئة الحضرية.
    This modest improvement of the situation was felt only in the urban environment. UN 35 - وهذا التحسن المتواضع في الحالة لم يبرز إلا في الوسط الحضري.
    Water pollution in the urban environment has had the severest impact on human health in South-East Asia, and eutrophication is a serious problem. UN وتلوث المياه في البيئة الحضرية أسفر عن أشد التأثيرات على صحة الإنسان في جنوب شرق آسيا ويمثل ترسب المواد الأتروفية مشكلة خطيرة.
    With regard to lessons learned, the submission from Australia refers to the experience generated from a programme on the integrated assessment of human settlements, which fosters partnerships to develop expertise in the use of integrated assessment methods in the urban environment. UN وفيما يتعلق بالدروس المستفادة، يشير البلاغ الذي قدمته أستراليا إلى الخبرة المستمدة من أحد برامج التقييم المتكامل للمستوطنات البشرية مما يدفع إلى إقامة شراكات بقصد تطوير الخبرات على استخدام مناهج التقييم المتكامل في البيئة الحضرية.
    UN-Habitat currently provides various types of support to the international, national and grass-roots organizations of civil society that are engaged in the implementation of programmes and projects to improve living conditions in the urban environment. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة في الوقت الراهن بتوفير مختلف أنواع المساندة، على الصعيدين الدولي والوطني وعلى صعيد القواعد الشعبية أيضا، لمنظمات المجتمع المدني التي تمارس البرامج والمشاريع الرامية لتحسين أحوال المعيشة في البيئة الحضرية.
    UN-HABITAT currently provides various types of support to the international, national and grassroots organizations of civil society that are engaged in the implementation of programmes and projects to improve living conditions in the urban environment as well as in its campaigns. UN ويوفر موئل الأمم المتحدة حالياً أنواعاً مختلفة من الدعم لتنظيمات المجتمع المدني سواء الدولية أو الوطنية أو المحلية المشاركة في تنفيذ البرامج والمشاريع الرامية لتحسين الأوضاع المعيشية في البيئة الحضرية وفي حملاتها.
    The situation was becoming even more problematic in view of the worldwide demographic trend of urban " swelling " , with its criminological implications in the urban environment. UN وأصبحت الحالة أكثر صعوبة بسبب الاتجاه الديموغرافي العالمي المتمثل في " تضخم " المدن، علاوة على اﻵثار اﻹجرامية المترتبة عليها في البيئة الحضرية.
    299. The situation of women in rural areas is more difficult than that of women in the urban environment, concerning the activity they perform, the depth of poverty, or access to health and education. UN 299- ويلاحظ أن وضع المرأة في المناطق الريفية أصعب من وضعها في البيئة الحضرية فيما يتعلق بالأنشطة التي تؤديها، أو مدى حدة الفقر، أو الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية.
    UNESCO activities in this area include a project to support international efforts to collect and process hydrological data; several initiatives on urban hydrology, such as two projects on surface and groundwater management in the urban environment and on integrated urban drainage modelling in different climates; and a joint project with FAO on the application of geographical information systems to water resources. UN وتتضمن أنشطة اليونسكو في هذا الميدان مشروعا لدعم الجهود الدولية الرامية إلى جمع ومعالجة البيانات الهيدرولوجية، ومبادرات عديدة بشأن الهيدرولوجيا الحضرية من قبيل مشروعين بشأن إدارة المياه السطحية والجوفية في البيئة الحضرية ووضع نماذج للصرف الحضري المتكامل بمختلف أنواع المناخ، ومشروعا مشتركا مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بشأن تطبيق نظم المعلومات الجغرافية على الموارد المائية.
    At the " medium " level of resources, activities would include developing operational modalities for effective collaboration in the urban environment jointly with the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), the International Council for Local Environment Initiatives (ICLEI), the Cities Alliance, international financial institutions, the Network of Regional Governments for Sustainable Development and others. UN 59- عند المستوى " المتوسط " من الموارد، تشمل الأنشطة وضع أنماط تشغيلية للتعاون الفعال في البيئة الحضرية بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والمجلس الدولي لمبادرات البيئة المحلية وتحالف المدن والمؤسسات المالية الدولية وشبكة الحكومات الإقليمية للتنمية المستدامة وغيرهم.
    58. Effective efforts to prevent armed violence are often closely connected to changes in the urban environment that enhance public safety. UN 58 - غالباً ما ترتبط الجهود الفعالة الرامية إلى منع العنف المسلح ارتباطاً وثيقاً بما يحدث من تغيرات في البيئة الحضرية التي تعزز السلامة العامة().
    This is discussed in the technical monograph, “Accessibility for the disabled in the urban environment of the ESCWA region: planning and design solutions” (E/ESCWA/HS/1997/5) and in “Accessibility for the disabled; a design manual for a barrier-free environment”.2 ESCWA provides, on request, advice and assistance and organizes training activities on accessibility and on planning and design of barrier-free environments. UN وترد مناقشة لذلك في الدراسة التقنية المعنونة " تيسير إمكانيات وصول المعوقين في البيئة الحضرية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا: حلول للتخطيط والتصميم " )E/ESCWA/HS/1997/5(، وفي " تيسير إمكانيات الوصول للمعوقين: دليل لتصميم بيئة خالية من العوائق " )٢(.
    The main areas of research, based on interviews with migrant youths and their families in the country of origin, are socio-economic background of migrant households; reasons for migration; social networks of the migrants; integration of migrants in the urban environment and access to services; employment of migrants in the urban areas; and migrants' relationship with the sending household. UN واستنادا إلى مقابلات أجريت مع شباب المهاجرين ومع عائلاتهم في بلدانهم الأصلية، تركزت المجالات الرئيسية للبحث على ما يلي: الخلفية الاجتماعية - الاقتصادية للأسر المعيشية للمهاجرين، وأسباب الهجرة، والشبكات الاجتماعية للمهاجرين، ومدى اندماج المهاجرين في البيئة الحضرية ومدى حصولهم على الخدمات، وعمالة المهاجرين في المناطق الحضرية، وعلاقة المهاجرين بالأسر المعيشية التي جاؤوا منها.
    In this context, a study by the Criminal Police Directorate of the Inspectorate-General of Police discovered an increased risk of sexual abuse or assault against girls between 15 and 18 years old, brought up in the urban environment of the South and South-East of the country (this category suffering rape and incest in particular). UN وفي هذا السياق، كشفت دراسة لمديرية الشرطة الجنائية التابعة للمفتشية العامة للشرطة عن وجود خطر متزايد لظهور إساءات/اعتداءات جنسية ضد البنات من ١٥ - ١٨ عاما، التلميذات في الوسط الحضري بجنوب وجنوب شرقي البلد )الفئة المعرضة بوجه خاص لﻹغتصاب وزنا المحارم(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more